Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kosovo elle doit assumer pleinement " (Frans → Engels) :

et de développer un mécanisme de sanction efficace, de sorte qu'elle puisse assumer pleinement, si besoin est, sa responsabilité aux fins de l'exécution du budget; ce mécanisme devrait prévoir les éléments suivants:

and to create an effective sanctioning mechanism, so that the Commission can fully assume its responsibility for the implementation of the budget where necessary; this should include the following elements:


Deuxièmement, l’Union européenne doit assumer ses responsabilités car le Kosovo est avant tout un problème européen, notre problème, et bien qu’il soit clair que nous comptons sur l’aide de tous nos partenaires internationaux pour trouver une solution à celui-ci, l’Europe ne peut pas tourner le dos au Kosovo. Elle doit assumer pleinement ses responsabilités vis-à-vis de ce problème européen ...[+++]

Secondly, the European Union must assume its responsibilities because Kosovo is above all a European problem, our problem, and while it is clear that we rely on all our international partners in seeking a solution to this question too, Europe cannot turn its back on Kosovo, it must fully assume its responsibilities for a European problem and, at the conclusion of the Presidency, I consider that the European Union is perfectly aware of this fact and perfectly aware that it has a leading role to play i ...[+++]


L'Union européenne a donc montré au plus haut niveau, qu'elle affichait son unité, et qu'elle souhaite assumer pleinement ses responsabilités.

The European Union has therefore shown, at the highest level, that it enjoys unity and that it wants to fully assume its responsibilities.


Il est important de se rappeler qu'au cours de cet exercice, les premières nations qui parrainent la loi proposée en sont arrivées au pointelles peuvent assumer pleinement la maîtrise de leurs propres ressources pétrolières et gazières.

It is important to point out that through this exercise the sponsoring first nations have reached a point where they are fully prepared to control their own oil and gas resources.


Aujourd’hui, avec l’adoption de son rapport de synthèse pour 2005, la Commission montre, sans l’ombre d’un doute, qu’elle assume pleinement ses devoirs et obligations dans ce domaine.

Today, with the adoption of its Synthesis report for 2005, the Commission has made it clear beyond any doubt that it fully assumes its duties and obligations in this regard.


L'enquête nous aidera à comprendre pleinement ce qu'il en coûte à une entreprise pour qu'elle se conforme à la réglementation et le coût qu'elle doit assumer lors de ses opérations quotidiennes.

The study will help us clearly understand what it costs a company to comply with regulations and how much it costs that company on a daily basis.


12. demande à l'Union européenne, si elle désire assumer pleinement son rôle de chef de file dans ce domaine, d'appliquer immédiatement un moratoire concernant la poursuite de l'utilisation de sous-munitions des bombes à fragmentation et de munitions à l'uranium appauvri et non appauvri, en attendant les conclusions d'une vaste étude sur les exigences du droit humanitaire international;

12. Requests the EU – if it wishes to play to the full its leadership role on this issue - to immediately implement a moratorium on the further use of cluster submunitions and depleted and undepleted uranium ammunition, pending the conclusions of a comprehensive study of the requirements of international humanitarian law;


Nous déplorons tous, ou quasiment tous, l’unilatéralisme américain, mais nous n’acceptons pas l’idée que cet unilatéralisme est en partie causé par le fait que l’Europe fait défaut lorsqu’elle doit assumer pleinement ses responsabilités au niveau mondial.

We all, or nearly all, bemoan the American unilateral attitude. We do not however accept that this is due to Europe failing to assume its global responsibilities in full.


Troisièmement, il doit être clair que si la Communauté est prête à accueillir les pays qui satisfont aux conditions politiques, économiques et géographiques de l'adhésion, ces derniers doivent à leur tour être prêts à assumer pleinement les obligations découlant du Traité, c'est àsdire à accepter la Communauté comme elle est et comme elle doit devenir conformément à ses engagements.

Third, it must be understood that while the Community is ready to welcome countries which are politically, economically and geographically suited for membership, they in turn must be ready to take on the full obligations of the Treaty - accepting the Community as it is, and as it is pledged to become.


M. Seaborn: Je sais bien à quel point il est important d'affirmer que l'industrie nucléaire doit assumer la responsabilité des déchets qu'elle produit et qu'elle doit être pleinement et en permanence responsable de la gestion à long terme et en sécurité de ces déchets.

Mr. Seaborn: I certainly appreciate the importance of stating that the nuclear industry must be responsible for the waste that it has produced, and that they must have an ongoing and full responsibility to manage it in the long term and in a safe fashion.


w