Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keesick puis-je moi aussi " (Frans → Engels) :

M. Ken Ritter: Monsieur Calder, puis-je moi aussi répondre à votre question?

Mr. Ken Ritter: Mr. Calder, may I answer your question as well?


Aux questions procédurales qui ont été invoquées, comme cela a aussi été le cas en public ces derniers jours, on peut répondre que, dans le cadre de ce paquet-ci puis de la mutation de Martin Selmayr au poste de secrétaire général en application de l'article 7 du statut, la procédure a aussi été respectée dans les moindres détails et à tout moment: la vacance du poste de secrétaire général adjoint a été publiée et a été suivie d'un examen en centre d'évaluation – une évaluation externe des candidats –, d'un entretien avec les membres ...[+++]

In response to the procedural issues that have been raised, including publicly in recent days, it can be replied that the procedure and its time-limits have been respected fully in the case of this package and Martin Selmayr's appointment under Article 7 of the Staff Regulations to the post of Secretary-General: it began with the Deputy-Secretary-General's publication of a vacancy notice, which was followed by the assessment centre with its external assessment of candidates, an interview with the Commission's Consultative Committee and a final interview with the President and myself the day before the decision.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


– (EN) Monsieur le Président, puis-je moi aussi signifier mon soutien au rapport qui nous est présenté aujourd’hui.

– Mr President, could I, too, welcome the report that is here before us today to discuss.


– Madame la Présidente, puis-je moi aussi vous remercier, vous, votre personnel et les interprètes pour la patience et la bonne humeur.

– Madam President, may I add my thanks, alongside those to yourself, to your staff and to the interpreters for patience and good humour.


Puis-je moi aussi vous remercier très sincèrement, Madame Ferrero-Waldner, pour votre engagement en faveur de ce processus de paix difficile - pour autant que nous puissions encore parler de processus de paix?

May I also thank you very sincerely, Mrs Ferrero-Waldner, for your commitment to this difficult peace process – if we can still speak of a peace process.


– (RO) Je souhaite moi aussi souligner combien la liberté de mouvement est un droit fondamental essentiel et je puis confirmer une fois de plus que nombreux seront les citoyens des pays des Balkans occidentaux qui se réjouiront de ce droit.

– (RO) I, too, wish to stress the importance of freedom of movement as a fundamental right, and I reconfirm that numerous citizens from countries in the Western Balkans will enjoy this right.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Verheugen, je suis moi aussi ravie qu’un accord ait pu être dégagé entre les trois institutions européennes lors de la deuxième lecture, car cela nous permettra de voter demain, puis de mettre en œuvre ces dispositions dans les plus brefs délais.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner Verheugen, I too am delighted that we have reached an agreement between the three European Union institutions at the second reading, so that we can vote tomorrow and then have these provisions implemented very quickly.


b) Pan-Isovit: dans un premier temps en association avec ABB à compter plus ou moins de décembre 1990, puis à partir d'octobre 1991, avec les quatre producteurs précités, plus Henss/Isoplus, en retranchant là aussi la période de suspension de six mois indiquée ci-dessus, et maintien jusqu'en mars ou avril 1996 au moins;

(b) Pan-Isovit, initially from about December 1990 in conjunction with ABB and subsequently from October 1991, together with the above producers and Henss/Isoplus, again subject to the abovementioned period of six months when the arrangements were in abeyance and lasting until at least March or April 1996;


M. Keesick : Puis-je moi aussi répondre à cette question?

Mr. Keesick: Can I answer that also?




Anderen hebben gezocht naar : monsieur calder puis-je     puis-je moi aussi     paquet-ci puis     cela a aussi     puis     rendre aussi     puis-je     confirmer une fois     souhaite moi aussi     voter demain puis     suis moi aussi     décembre 1990 puis     six mois     retranchant là aussi     keesick     keesick puis-je     keesick puis-je moi aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

keesick puis-je moi aussi ->

Date index: 2023-04-24
w