34. rappelle que, une fois l'élargissement inte
rvenu, l'enclave de Kaliningrad se situera au sein de l'Union européenne, alors qu'elle présente un niveau de vie nettement inférieur à celui des régions limitrophes; se réjouit par conséquent de ce que la Russie ait accordé à l'enclave de Kaliningrad un statut économi
que spécial, ce qui pourrait contribuer à stimuler la croissance économique dans la région; note avec satisfaction que la Lituanie continue de jouer un rôle constructif dans les efforts visant à renforcer la coopération av
...[+++]ec la Russie en ce qui concerne l'""Oblast” de Kaliningrad mais souligne que l'engagement de l'Union européenne dans le dialogue avec la Russie doit être renforcé, notamment en vue de garantir la possibilité de circuler librement entre Kaliningrad et la Russie ainsi qu'entre Kaliningrad et les États limitrophes membres de l'Union européenne, et ce également dans le cadre de la coopération Schengen; 34. Points out that, fol
lowing enlargement, Kaliningrad will become an enclave within the European Union with a considerably lower standard of living than adjoining areas; welcomes in that regard the fact that Russia has given Kaliningrad special economic status, which may mean the possibility of greater economic growth in the region; notes with satisfac
tion that Lithuania continues to play a constructive role in efforts to enhance cooperation with Russia in relation to the Kaliningrad oblast, but stresses that the EU's involvement
...[+++]in dialogue with Russia must be strengthened, particularly to ensure the possibility of free movement between Kaliningrad and Russia, and between Kaliningrad and adjoining EU countries, including within the framework of Schengen cooperation;