Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’éprouve une grande tristesse mais aussi » (Français → Anglais) :

L’internet évolue constamment: il deviendra non seulement beaucoup plus rapide en raison du déploiement des réseaux à haut débit et à très grande vitesse, mais aussi plus omniprésent et disponible à tout moment et en tous lieux.

The internet is constantly evolving. Not only will it become much faster due to the development of very high speed broadband networks, it will also become much more pervasive and available anytime, anywhere.


Aujourd’hui, j’éprouve une grande tristesse mais aussi de la colère parce que cette catastrophe humaine aurait pu être évitée ou, au moins, limitée dans ses impacts.

I am extremely sad today, but also angry because this human catastrophe could have been avoided; at the least, its impacts could have been limited.


Une enquête sur l'euro (500 000 EUR) a confirmé que les consommateurs n'éprouvent pas de difficulté à utiliser l'euro, mais elle montre aussi qu'ils lui imputent généralement une certaine inflation[23].

A survey on the Euro (€500.00) confirmed that consumers have no problem using it, but that perceptions of Euro-induced inflation are general[23].


Bien qu'il ne souhaite pas, à juste titre, se perdre dans les détails, le conseil risque d'éprouver des difficultés à exercer un contrôle sur les activités et les priorités de l'AEE, mais aussi dans des domaines tels que les finances et l'administration, malgré la présence d'un auditeur interne.

While it rightfully does not want to lose itself in micro-management, the Board may have difficulties to exercise control on the activities and priorities of the EEA, but also in areas such as finance and administration, despite the presence of an internal auditor.


Il convient d’accorder une attention particulière à l’inclusion des groupes qui peuvent être concernés par certains programmes mais qui éprouvent des difficultés à les influencer; il s’agit en particulier des populations les plus vulnérables et les plus marginalisées, qui sont aussi les plus exposées au risque de discrimination ou d’exclusion sociale, comme c’est le cas, notamment, des personnes handicapées, des migrants et des Roms ...[+++]

Specific attention should be paid to including groups who may be affected by programmes but who find it difficult to influence them, in particular the most vulnerable and marginalised communities, which are at highest risk of discrimination or social exclusion, in particular persons with disabilities, migrants and Roma people.


J’ai le sentiment, et je le dis avec une grande tristesse, que vous n’avez pas pris la mesure de l’événement et de cette terrible tragédie et, au fond, quand on regarde tout cela, jamais l’Europe n’a été aussi absente.

I feel – and I say this with a great deal of sadness – that you have not gauged the magnitude of the event, of this terrible tragedy, and, deep down, when we consider all this, Europe has never been so absent.


J'éprouve une grande admiration pour les femmes qui dirigent de grosses sociétés mais aussi des petites entreprises familiales et qui créent ainsi de nouveaux emplois.

I greatly admire the women heading large companies and also small family firms and creating new job opportunities.


Par conséquent, j’éprouve personnellement un sentiment de grande tristesse et de consternation vu la détérioration de la situation depuis lors.

Therefore I feel great personal sadness and shock at the deterioration in the situation since then.


Les autres présidents de commission reconnaissent donc à M. Varela un grand mérite, un grand honneur, et éprouvent à son égard un grand respect - mais aussi une grande jalousie, je pense - et je veux également, quant à moi, lui adresser mes compliments.

Great credit, therefore, great honour, great respect – but also great envy, I believe, from other committee chairmen – to Mr Varela, as well as my compliments.


Le problème du départ anticipé du marché du travail est aggravé non seulement par les difficultés objectives (comme la désuétude des compétences) qu'éprouvent les travailleurs âgés à retrouver un emploi après un licenciement, mais aussi par des pratiques en matière de gestion qui établissent une discrimination à leur encontre sur le lieu de travail et sur les marchés de la main-d'oeuvre.

The problem of early labour market exit is aggravated not only by the objective difficulties (such as out-dated skills) which older workers experience in finding reemployment after redundancy, but also by management practices which discriminate against them in the workplace and on labour markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’éprouve une grande tristesse mais aussi ->

Date index: 2020-12-31
w