Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’espère également qu’elle » (Français → Anglais) :

On espère également qu'elles puissent trouver un chemin menant à la réalisation de ces objectifs et idéaux, au pays même.

Hopefully, they will find a way to fulfil their goals, objectives and ideals within this country.


L'Union européenne a également instauré un dialogue important sur les droits de l'homme avec la Chine (et espère faire de même avec la Corée du Nord). Elle soutient résolument les efforts menés en Indonésie pour renforcer la gouvernance et la participation de la société civile. En ce qui concerne les relations avec la Birmanie/Myanmar et le Pakistan, elle continue à encourager l'ouverture de ces pays à la démocratie.

The EU has also established an important human rights dialogue with China (and hopes to develop such a dialogue with North Korea); in Indonesia we are actively supporting efforts towards the strengthening of governance and civil society participation; and in relation to Burma/Myanmar and Pakistan the EU continues to encourage any opening towards democracy.


Les résultats de ce sondage ont également montré que les Bulgares étaient préoccupés par la détérioration de la situation, tout en espérant que cette tendance pourrait s’inverser. Les personnes interrogées se sont déclarées fortement favorables à ce que l'UE joue un rôle dans la recherche de solutions aux problèmes constatés et à ce qu'elle continue à prendre des mesures jusqu'à ce que le pays ait atteint un niveau comparable à cel ...[+++]

The results also showed a concern amongst Bulgarians that the situation had deteriorated, though with hope that this trend might reverse and with strong support for an EU role in addressing these issues, and for EU action to continue until Bulgaria had reached a standard comparable to other Member States.[3] These attitudes underline that continuation of the reforms is crucial for the quality of life of citizens, both because of the impact of corruption and organised crime on the Bulgarian economy and because of the importance of the rule of law for a functioning and free society.


Elle fait également naître des défis, par exemple en intensifiant la concurrence directe dans certains secteurs ou sur les marchés de pays tiers où la Chine espère faire de ses entreprises d'État des champions mondiaux.

There are also challenges, for example intensified direct competition in some sectors or in third country markets where China hopes to establish its State-owned Enterprises (SOEs) as global champions.


Par exemple, la RFA dépensait en 1999 plus de 10% de son PIB pour la santé -le niveau le plus élevé de l'Union-, contre 7% en Espagne, mais l'espérance de vie y est inférieure de deux années ; elle est inférieure à celle des hommes britanniques et égale à celles des femmes britanniques, alors que le Royaume-Uni dépense sensiblement moins (6,8 % du PIB

While in Germany, for instance, this expenditure care amounted to more than 10% of GDP in 1999 (the highest in the European Union) compared with 7% in Spain, people in Germany can expect to live two years less than people in Spain; life expectancy in Germany is lower than that of British men and equal to that of British women, although the United Kingdom spends considerably less on health care (6.8% of GDP).


J'espère également qu'elle fera partie de l'examen de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement pour qu'on puisse remédier à cette lacune de la loi et améliorer notre approche.

I hope that this will be part of the review of the Canadian Environmental Protection Act so that we can make sure this weakness in our legislation and in our approach can be cleaned up and improved.


On espère également qu’elle encouragera les États membres à créer des instituts de droits de l'homme indépendants.

It is also hoped to encourage the Member States to create independent human rights institutes.


Elle espère également que les orientations esquissées alimenteront le débat mondial sur le moyen de mieux gérer les migrations internationales et, plus spécifiquement, les discussions dans le cadre du forum mondial sur les migrations internationales et le développement.

It also hopes that these orientations will contribute to the global debate on how to manage international migration better, and notably to discussions within the framework of the Global Forum on International Migration and Development.


J'espère également qu'elle nous permettra de définir et de régler les problèmes d'éducation et d'accès à l'éducation, où qu'ils se produisent.

It is also my hope that it will help identify and deal with problems in education and access to education wherever they occur.


De nouvelles dépenses seront consacrées à la protection de la santé des Canadiens selon les recommandations de la commission Romanow et aussi, nous l'espérons, en fonction du travail du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, qui est présidé par le sénateur Michael Kirby, dont le rapport final et les recommandations devraient paraître sous peu; il est à espérer également qu'elles se fonderont sur les recommandations des divers intervenants des milieux de la santé ainsi que, de manière tou ...[+++]

New spending will be directed to the protection of the health of Canadians based on the recommendations of the Romanow commission and hopefully also on the work of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology chaired by Senator Michael Kirby, whose final report and recommendations we should receive shortly; hopefully also on the recommendations of the various groups in the health industry; and not least on the results of first ministers negotiations at a meeting to be called in early 2003, as mentioned in the Speech from the Throne.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère également qu’elle ->

Date index: 2023-10-30
w