Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’espère que nous aurons retenu » (Français → Anglais) :

J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à garder le cap pour faire des lois le mieux possible; surtout notre comité, qui a la responsabilité d'examiner la capacité portante légale des projets de loi qui nous ...[+++]

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.


J’espère que nous aurons de nombreux candidats britanniques».

I hope we will have plenty of applicants from Britain".


Il s’agit clairement d’un cas exemplaire et j’espère que nous aurons retenu la leçon et que pour une fois, nous agirons comme des médecins holistiques qui guérissent, au lieu d’agir comme des médecins légistes.

This is clearly a paradigmatic case, and I trust that we will have learned our lesson, and that for once, we will act like holistic doctors who cure, instead of acting like forensic doctors.


J'espère que nous aurons la possibilité de débattre ces questions lorsque nous serons saisis du projet de loi d'ensemble sur la criminalité, mais j'espère aussi que le ministre s'abstiendra de continuer d'induire les Canadiens en erreur quant à la nature de ses projets de loi.

We will, I hope, have an opportunity to debate these issues when the omnibus crime bill comes to us, but I hope the minister refrains from continuing to mislead Canadians as to the nature of his bills.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'es ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we wil ...[+++]


Pour la Commission, donc, les solutions existent et j'espère que nous aurons collectivement le courage politique de les appliquer.

So, as far as the Commission is concerned, solutions do exist and I hope that together we will have the political courage to apply them.


- (EN) J'espère que nous aurons d'autres occasions d'approfondir la question, notamment au sein de la commission économique et monétaire.

– I hope there will be further occasions, in the Committee on Economic and Monetary Affairs, for example, to go more into the detail.


Telle est la situation au Laos. J'espère que nous aurons l'occasion de travailler ensemble pour que cette situation change le plus rapidement possible.

I hope that we will have the opportunity to work together in order to change this situation as quickly as possible.


J'espère que nous aurons la volonté de permettre l'accès sans visa.

I hope that we will be willing to grant visa-free access.


Ce rapport vous sera soumis et j'espère que nous aurons un débat constructif au cours de la période précédant immédiatement Helsinki.

This report will be made available to you, and I look forward to a constructive debate in the run-up to Helsinki.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que nous aurons retenu ->

Date index: 2024-03-13
w