Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’espère donc qu’actuellement » (Français → Anglais) :

Notre position est que dans l'état actuel des choses, le Canada aurait probablement tout à gagner en essayant de jouer un rôle de médiateur ou de courtier—je sais que ce sont des termes lourds de signification, et j'espère donc ne pas les utiliser de façon biaisée.

Our position would be that at this stage Canada probably has most to gain by trying to play a role of mediator or broker—I know these are loaded terms, so I hope I'm not using them in a loaded way.


Cette participation a donné naissance à un dialogue très constructif et à un partenariat vigoureux; j'espère donc pouvoir cultiver ce type de participation, d'après mon expérience actuelle dans la région de l'Okanagan.

It is a very strong dialogue and a strong partnership, and one which in my current experience in the Okanagan is one I am hoping to cultivate.


À cet égard, j'ai été assez étonnée de voir que le Parti réformiste ou le Parti progressiste-conservateur a proposé une définition globale. J'espère donc que vous l'étudierez assez attentivement, quitte à l'adapter ensuite aux programmes fédéraux actuels.

And as much as it surprised me, as you mentioned, to have a Reform or PC Party come out with a definition that is inclusive, I would hope you would have a chance to look at that one fairly carefully and perhaps adapt it to the programs at the federal level that currently exist.


J’espère donc qu’actuellement, en Europe, ceux qui émettent encore des doutes quant à l’importance de la modification de notre paradigme énergétique, ceux qui émettent encore des doutes quant à la nécessité de lutter contre le changement climatique, comprendront au moins que, non pour cette raison mais en raison de la nécessité d’accroître notre compétitivité dans notre économie, nous devons vraiment respecter nos engagements en matière de changement climatique et d’énergies renouvelables.

So I hope that now in Europe those who still have doubts about the importance of changing our energy paradigm, those who still have doubts about the need to fight climate change, will understand at last that, if not because of that but because of energy security and because of the need to increase our competitiveness in our economy, we really need to deliver on our commitments regarding climate change and renewables.


J'espère donc que nous saurons tirer des conclusions et des leçons de la crise actuelle, parce qu'il en va de la santé des Canadiens et des Canadiennes, de la santé de tous les patients qui demandent des médicaments pour leur mieux-être.

I hope we will be able to reach conclusions and learn lessons from this crisis because this is about Canadians' health—the health of all patients who need drugs for their well-being.


C’est dans ce contexte qu’est proposé le plan d’intervention pour l’Espagne, destiné à faire face à 1 154 licenciements dans 593 entreprises relevant de la division 47 de la NACE Rév. 2 (commerce de détail, à l’exception des automobiles et des motocycles) et situées dans la région d’Aragón, classée NUTS II. J’espère donc que les institutions européennes redoubleront d’efforts pour mettre en œuvre des mesures susceptibles d’accélérer et d’améliorer les taux d’utilisation d’une ressource aussi importante que celle du FEM, qui affiche actuellement des nivea ...[+++]

It is in this context that this intervention plan for Spain is being put forward, in relation to 1 154 redundancies at 593 companies operating in Division 47 (retail trade, except for motor vehicles and motorcycles) in the NUTS II region of Aragón. I therefore hope that the European institutions will redouble their effects to implement measures to speed up and improve the rates of utilisation of such an important resource as the EGF, which currently has very low levels of mobilisation.


J’espère donc que les institutions européennes redoubleront leurs efforts en vue de mettre en œuvre des mesures destinées à accélérer et à améliorer le taux d’utilisation d’un instrument aussi important que le FEM, qui affiche actuellement un très faible niveau de mobilisation.

I therefore hope that the European institutions will redouble their effects to implement measures to speed up and improve the rates of utilisation of such an important resource as the EGF, which currently has very low levels of mobilisation.


J'espère donc que la Corée et l'UE pourront surmonter la récession économique actuelle par le biais d'une coopération mutuelle et que nous pourrons préparer ensemble la voie vers une prospérité nouvelle et commune.

Thus, I hope that both Korea and the EU will be able to overcome today's economic downturn through mutual cooperation and jointly pave the way towards a new and common prosperity.


J’espère donc qu’après cette première communication de la Commission, la Commission présentera au Parlement un programme stratégique, doté d’un cadre législatif nécessaire, avec plus de temps pour la Commission et le Parlement, mais j’espère aussi qu’au long de cette législature, le marché intérieur deviendra une réalité et qu’en devenant une réalité, il profitera au citoyen, aux travailleurs et il permettra de poursuivre la consolidation du modèle social européen qui, à mon avis, fait actuellement envie aux pays qui n’appartiennent p ...[+++]

I hope, therefore, that after this first Commission communication, the Commission will present Parliament with a strategic programme, with the necessary legislative package, with more time for the Commission and more time for Parliament, but I also hope that, during this legislature, the internal market will become a reality and that, in becoming a reality, it will do so to the benefit of the citizens and the workers and that it will allow for the continued consolidation of this European social model, which I would say at the moment is the envy of those countries which do not belong to the European Union.


J'espère donc que le ministère des Transports ou celui de la Défense nationale prendront en considération le chantier naval le plus moderne qui existe au Canada au moment d'adjuger leurs futurs contrats (2000) Je tiens à souligner que c'est sous un gouvernement libéral et à l'époque où l'honorable Roméo LeBlanc, actuellement sénateur, était ministre que nous avons obtenu notre premier contrat de construction de frégates. Le gouvernement qui a suivi nous en a accordé lui aussi.

I hope the Department of Transport and the Department of National Defence will be taking a look at the most modern shipyard we have in Canada when they are giving out the next contracts (2000) The Liberal government and the minister of the day, the hon. Roméo LeBlanc who is a senator today, gave us our first set of frigates and the next government continued on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère donc qu’actuellement ->

Date index: 2023-09-29
w