Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’avais déjà suggéré " (Frans → Engels) :

J’avais déjà suggéré que le Parlement et la Commission envoient une mission d’observation spéciale en Égypte et nous devrions maintenant accorder à cette délégation le pouvoir de prendre des décisions.

Previously, I suggested that Parliament and the Commission should send a special observation mission to Egypt, and now we should grant this delegation the power to make decisions.


À cet égard, j’avais déjà suggéré, en 2004, au Conseil et à la Commission d’établir un observatoire chargé de surveiller le phénomène de la criminalité organisée - du genre de la mafia - dans l’Union européenne, nous permettant justement d’analyser plus en profondeur l’ampleur et les causes des réseaux criminels en Europe et de proposer des mesures pour les combattre.

In that respect, I suggested to the Council and Commission back in 2004 that we should set up a centre to monitor Mafia-like organised crime in the European Union precisely so as to enhance our understanding of the extent and causes of criminal networks in Europe and to propose measures to combat them.


Ce que j'avais suggéré et ce que nous allons suggéré, c'est que le projet de loi soit étudié, mais qu'avant sa mise en oeuvre, on ait déjà mis en place une structure pour effectivement bloquer ces sites pornographiques.

What I had suggested and what we will suggest, is that the bill be studied and, before it is passed, that a means to block these pornographic sites be put in place.


J'avais suggéré, il y a déjà six mois, qu'on s'intéresse à la question de la famille dans sa globalité.

Six months ago, I suggested that we should perhaps look at the overall picture of the family.


Donc, celui qui est déjà en difficultés, non seulement a une mauvaise nouvelle en voyant apparaître cette firme extérieure, qui vient non pas dans son intérêt mais dans celui du prêteur, et en bout de ligne a à assumer les honoraires qui sont souvent très importants et qui peuvent parfois faire la différence entre la possibilité de s'en sortir et d'avoir le dernier coup de grâce qui fait en sorte que l'entreprise ne pourra jamais s'en sortir (1250) J'avais suggéré que les responsabilités à tou ...[+++]

It does this at the request and for the purposes of the bank, which bills the individual, who is already in trouble, for the expenses incurred. This means that the borrower is hit with a so-called double whammy: he is already in financial difficulty, and then he gets the bad news when this outside firm comes, not to further his interests but those of the lender, and in the final instance charges a fee that is often quite substantial and may mean the difference between survival or going under altogether (1250) I had suggested that responsibilities be at least shared if they could not be completely assumed by the lending institution.


Je ne sais pas si vous vous en souvenez, mais je vous avais déjà suggéré de ne pas signer si vous n'aviez pas un accord répondant aux besoins de la Nouvelle-Écosse.

I do not know whether you recall, but I had suggested that you not sign if you did not get an accord that met the needs of Nova Scotia.


Très rapidement, dans les documents que nous déposons auprès de vous, nous faisons état d'un certain nombre d'améliorations qui pourraient être apportées relativement aux renseignements fournis par les victimes lors des auditions de contrevenants, ainsi qu'au niveau du rôle de l'enquêteur correctionnel, ce que j'avais déjà suggéré lors de ma comparution dans le cadre de l'étude du projet de loi C-36, tel qu'on le connaissait à l'époque, et qui est la loi dont vous êtes aujourd'hui saisis.

Very quickly, in the material we're submitting, substantively we've raised issues of improvements that can be made about victim information at offender hearings, and as well what I originally suggested when I testified on Bill C-36, as it was then known and which is now this bill, on the role of the correctional investigator. As you know, pretty much right now it's a one-way street.




Anderen hebben gezocht naar : j’avais     j’avais déjà     j’avais déjà suggéré     cet égard j’avais     j'avais     ait déjà     j'avais suggéré     déjà     sortir j'avais     qui est déjà     vous avais     vous avais déjà     avais déjà suggéré     j'avais déjà     j'avais déjà suggéré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais déjà suggéré ->

Date index: 2022-03-05
w