Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’avais alors demandé » (Français → Anglais) :

C’est pourquoi j’appuie volontiers cette question orale et en aucun cas parce que, lors de notre précédent débat consacré à cette question en plénière, j’avais demandé à l’Union européenne de se pencher sur la meilleure pratique internationale en matière de cendres volcaniques. J’avais alors cité plus particulièrement l’Amérique qui a toujours adopté une attitude plus équilibrée à cet égard.

As such, I am delighted to support this oral question, not least because during our previous plenary debate on this issue, I called for the European Union to look at international best practice on dealing with volcanic ash and, more particularly, highlighted America, which has always applied a more measured approach in this regard.


J'avais alors demandé au gouvernement pourquoi il n'épargnerait pas aux Canadiens les millions de dollars et les mois de travail qu'exigent la tenue d'une enquête publique en donnant tout simplement à M. Arar des réponses à ses questions tout à fait légitimes.

I asked the question then why the government would not spare Canadians millions of dollars and months of delay and simply give Mr. Arar the answers to his fair questions.


J’avais alors demandé aux députés intéressés d’intervenir relativement à cette question avant que le projet de loi ne fasse l’objet d’un débat.

At that time I asked for submissions on this matter from interested members before the bill was next debated.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je me souviens qu’il y a quelques années, j’avais posé la question à la commissaire alors chargée de la concurrence en lui demandant «Vous êtes-vous rendu compte, avez-vous mesuré l’utilité pour les consommateurs des amendes que vous avez fixées?», et au sujet desquelles elle - cette commissaire - indiquait en début de réunion de notre commission «Voilà, j’ai récupéré tant de millions d’euros pour les amendes».

– (FR) Madam President, Commissioner, I recall a few years ago asking the then Competition Commissioner whether she was aware of any evaluation being carried out on the effectiveness for consumers of fines set, and on this matter, the then Commissioner indicated at the beginning of our committee meeting that she had managed to claw back so many million euro in fines.


J'avais alors demandé à la vice-première ministre pourquoi des dizaines de marchés avaient été conclus de façon douteuse et portaient tous sur des services de consultant en gestion pour un montant de 88 460 $.

At that time I asked the Deputy Prime Minister why dozens of contracts had been issued suspiciously, each in the amount of $88,460 for management consulting services.


J'avais alors demandé quand le gouvernement comptait se montrer sérieux au sujet du commerce illicite du sexe au Canada et prendre des mesures pour mettre fin à l'exploitation de ces femmes et de ces enfants extrêmement vulnérables.

The question I asked was when was the government going to get serious about Canada's illicit sex trade and take action to stop the exploitation of these most vulnerable women and children?


En 2005, alors que le prix du baril était de 50 dollars, je vous avais demandé votre avis, cher Monsieur le Commissaire Piebalgs, et vous m'avez répondu que cette idée était intéressante, tout en considérant que la Commission n'était pas compétente pour réguler les prix du brut, notamment parce que le marché du pétrole est mondial.

In 2005, when the price was 50 dollars a barrel, I asked you for your opinion on the subject, Commissioner Piebalgs, and you replied that this idea was interesting, considering that the Commission did not have the power to control crude oil prices, particularly since the oil market is a global one.


J'avais alors demandé la permission d'étudier le rapport le jour même.

At that time, I asked that permission be granted for the report to be considered that day.


La dernière fois que nous avons voté sur ce sujet, il y a quelques années, j’avais inséré un amendement demandant à la CE et à l’Union des Comores d’entreprendre une action commune en vue de protéger ce «poisson d’un autre âge», le cœlacanthe, qui, alors qu’on le croyait éteint depuis des dizaines de millions d’années, a été redécouvert dans les eaux profondes au large des Comores dans les années 1940.

The last time we voted on this subject some years ago I inserted an amendment asking for joint action between the EC and the Union of the Comoros to protect that ‘fish out of time’, the Coelacanth, which, although thought to have been extinct for tens of millions of years, was rediscovered in deep water off the Comoros in the 1940s.


Ma question - je comprends votre bonne volonté et vous en remercie - est donc la suivante : devant l'hostilité et les pressions que subissent les entreprises européennes, la Commission compte-t-elle faire davantage que d'exprimer sa consternation et sa préoccupation, et prendre certaines mesures - votre prédécesseur, M. Brittan, s'y était engagé devant ce Parlement : je le sais fort bien, car je le lui avais alors demandé - si cette violation reste absolument évidente ?

Therefore the question – and I understand and am grateful for your good will, Commissioner – is as follows: is the Commission prepared, in view of the harassment and pressures which European companies are suffering, to do more than express its consternation and concern, and to take some type of measure – and your predecessor, Mr Brittan, committed himself to this before this Parliament: I am well aware of this because I asked the question at the time – in the event that this non-compliance should continue to be absolutely evident and blatant?




D'autres ont cherché : j’avais     volcaniques j’avais     j’avais demandé     j'avais     j'avais alors demandé     j’avais alors demandé     quelques années j’avais     commissaire     lui demandant     vous avais     alors     vous avais demandé     amendement demandant     lui avais     avais alors demandé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais alors demandé ->

Date index: 2020-12-14
w