Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aimerais vous demander » (Français → Anglais) :

Avant que vous ne me répondiez que la décision est d'ordre politique et ne relève donc pas de vous, j'aimerais vous demander si un service transcontinental pourrait un jour être rentable et si vous pensez pouvoir l'assurer?

Before you say, well, that's a political decision and not one for us to make, I'm going to ask, could a transcontinental service ever hold its own financially and do you think you could go for it?


Aussi, j'aimerais vous demander si vous avez bien reçu la demande de la Chambre de commerce et d'industrie de la Rive-Sud, qui espère voir s'installer dans le Grand Longueuil, soit toute la Rive-Sud, le Bureau des partenaires du chantier pour le futur pont Champlain.

I would also like to ask you whether you received the request from the Chambre de commerce et d'industrie de la Rive-Sud, which hopes to see the partnership office for the future Champlain Bridge set up in greater Longueuil, on the South Shore.


J'aimerais vous demander, si quatre changements précis étaient apportés au projet de loi, changements que je vais vous lire, vous trouveriez le résultat acceptable.

I'd like to ask you whether, if the bill were amended in four specific ways, which I'll read out, you would find it acceptable.


J’aimerais vous demander directement, MM. les commissaires, pourquoi vous empêchez la création de nouveaux emplois en agissant de la sorte.

I want to ask you directly, Commissioners, why you are preventing new jobs being created in this way?


C’est pourquoi j’aimerais vous demander pour la forme, si chaque fois que vous votez, vous êtes certains de prendre une décision concernant une question qui devrait être tranchée dans cette Assemblée et non pas au plus près des citoyens, en d’autres termes, dans les États membres séparément?

I would therefore like to ask in a rhetorical sense whether you are certain each time you vote that you are deciding on a matter that should be decided on in this house rather than closer to the citizens, in other words within the individual European states?


C’est pourquoi j’aimerais vous demander pour la forme, si chaque fois que vous votez, vous êtes certains de prendre une décision concernant une question qui devrait être tranchée dans cette Assemblée et non pas au plus près des citoyens, en d’autres termes, dans les États membres séparément?

I would therefore like to ask in a rhetorical sense whether you are certain each time you vote that you are deciding on a matter that should be decided on in this house rather than closer to the citizens, in other words within the individual European states?


− (ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusions très graves et injustifiées qui ont été faites sur mon compte.

− (ES) Madam President, before you start counting the time, I would like to ask you to take the following into consideration: please give me the two minutes that I am entitled to so that I can respond out of courtesy to all of my colleagues, the Council and the Commission, but also, Madam President, I earnestly ask you to give me some separate time to answer the very serious, unjustified allusions that have been made about me.


J'aimerais vous demander l'assurance que vous ne prévoyez pas présenter des amendements et que si vous le faites, j'aimerais que ce dont nous allons convenir ici lie les deux côtés, soit le gouvernement et le ministère.

I'd like to ask you to tell us that you don't plan any amendments, and if you do, I'd like whatever we agree to here to be binding on both the government and the department side.


J'aimerais vous demander, Madame la Commissaire, si vous pouvez nous donner, dans le cadre de ce débat, quelques informations supplémentaires sur d'éventuels plans élaborés dans ce sens.

Commissioner, I should like to ask you if you would be able to tell us more about possible plans in that direction during this debate.


J'aimerais vous demander, et n'importe qui peut répondre, à la lumière de ce projet de loi, que pouvez-vous faire pour les producteurs pendant que vous vous occupez de vos propres besoins et avantages?

I would like to ask you, and anyone could answer, in light of this bill, what can you do for the producer at the same time as you look after your own needs and benefits?




D'autres ont cherché : j'aimerais     j'aimerais vous demander     j’aimerais     j’aimerais vous demander     c’est pourquoi j’aimerais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aimerais vous demander ->

Date index: 2022-09-09
w