Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai moi-même appris cette " (Frans → Engels) :

Nous sommes, et je l'ai moi-même appris dans mes cours de droit, une province, un pays—espérons-le bientôt—dans une tradition de droit civil.

We are, and I have learned this myself in my law courses, a province, a country—soon, let us hope—with a civil law tradition.


À titre d’information pour les députés, j’ai moi-même appris que notre administration utilise à l’interne la mention « PV » pour désigner le parti.

Just so members know, and it was news to me also, “PV” is an internal piece that our bureaucracy uses to identify the party.


Lorsque je suis allée patiner vendredi soir et que j'ai vu mes amis et mes voisins apprendre à leurs enfants à patiner là où je l'ai moi-même appris et où je l'ai appris à mes enfants, j'étais ravie de voir que le Plan d'action économique de 2012 améliore déjà les choses pour les gens de ma circonscription, Winnipeg-Centre-Sud.

Skating with my friends and neighbours last Friday night and seeing them teaching their children how to skate where I taught mine how to skate and where I learned, I was delighted to see that our government's investment in economic action plan 2012 is already making a difference for the residents of my community of Winnipeg South Centre.


Certains seront surpris d'apprendre, et je l'ai moi-même appris il y a quelques années, qu'encore aujourd'hui un très petit pourcentage de la population prend l'avion.

It might surprise some to know, and I was informed of this a few years ago, that even today a very small percentage of the population actually flies on an airplane.


J’ai moi-même appris cette dure leçon il y a 40 ans à Prague, et nous voyons aujourd’hui la même chose se produire à Lhassa.

I learned this harsh lesson myself 40 years ago in Prague, and now we are seeing the same thing happen in Lhasa.


J’ai appris au détour de plusieurs conversations que M. Mulder suivait de près ce sujet et mes services et moi-même avons soigneusement étudié les différents amendements qui ont été proposés.

I know from various talks that Mr Mulder closely follows this topic, and my services and I have carefully assessed the different amendments that have been proposed.


Personnellement, je trouve que nous n'avons même plus besoin de cet arrangement transitoire de cinq ans. Néanmoins, étant donné que, depuis les 16 ou 17 années que durent ce débat, j'ai moi aussi appris que la politique est l'art du possible, je peux m'accommoder de ces cinq ans et de ce compromis.

As far as I am concerned, we do not even need this five-year transitional arrangement any more, but as, throughout all these years – 16 of the 17 years of the debate – I too have learned that politics is the art of the possible, I can live with those five years, with that compromise.


À la fin de l’année dernière, M. Bolkestein et moi-même nous trouvions dans cette même salle et le commissaire avait promis à cette occasion qu’il prendrait des mesures si rien n’avait changé à la moitié de cette année.

At the end of 2000, Mr Bolkestein and myself were in this plenary when the Commissioner promised on that occasion that he would take measures if nothing had changed in the first six months of this year.


J'ai appris incidemment que si j'avais une assurance maladie privée, ou si j'étais en mesure de payer moi-même la totalité des frais, on pourrait m'examiner immédiatement, et que je serais traité par le même médecin que celui dont je serais obligé, dans le cas ordinaire, d'attendre les bons soins pendant deux mois.

I was suddenly informed that, if I had private health insurance or if I could pay the whole cost myself, then I could be examined immediately and be treated by the same doctor I should otherwise be forced to wait two months to be treated by.


L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, j'ai moi-même appris ce matin qu'il y avait cette enquête.

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I myself found out about the investigation this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai moi-même appris cette ->

Date index: 2021-08-21
w