Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai entendus cette après-midi " (Frans → Engels) :

Selon les propos que j'ai entendus cet après-midi, j'ai cru comprendre que lorsqu'on parle d'information financière et de l'exercice intégral, on englobe aussi la comptabilité par activité.

Judging from what I've heard this morning, financial information and accrual accounting also includes activity-based costing.


La première partie de cette rencontre a été commune à tous les programmes, tandis que dans l'après-midi, il y a eu des séances séparées pour l'objectif 1 et l'objectif 2.

The first part of the meeting was common for all programmes. In the afternoon there were separate sessions for Objective 1 and Objective 2.


La déclaration conjointe Union européenne — ESA sur une vision et des objectifs communs pour l'avenir de l'Europe dans le domaine spatial, qui doit être signée cet après-midi, marque une autre étape importante dans cette perspective».

The Joint EU – ESA Declaration on our "Shared Vision and Goals for the Future of Europe in Space" to be signed this afternoon is another important step in that direction".


Je pense que la plupart des arguments que j’ai entendus cet après-midi contre cette directive étaient sincères, mais ils ne reposent pas sur des faits ni sur le texte que nous avons sous les yeux.

Most of the opposition I have heard this afternoon is, I think, sincerely felt and believed, but it is not based on the facts and it is not based on the text before us.


Je pense que, dans cet esprit, la grande majorité des discours que j’ai entendus cette après-midi renforcent, soutiennent et vont dans le sens du consensus auquel nous sommes parvenus hier – qui est, à mon sens, un consensus très positif – lors de la réunion Ecofin à Luxembourg.

I think that, with this spirit, the vast majority of the speeches that I have heard this afternoon reinforce, support and agree with the consensus that we reached yesterday – which I think was a very positive consensus – in the Luxembourg Ecofin meeting.


Dans ce cas-là, monsieur le Président, je n'entrerai pas dans les détails. J'aimerais simplement faire quelques observations sur les propos que j'ai entendus ici cet après-midi, car, quand on parle du droit naturel des gens au respect, à la dignité humaine, le langage y joue un grand rôle.

We will have to end debate at 6:13 p.m. Mr. Speaker, I will not get into the specifics, then, but let me just offer some observations of language that I have heard used this afternoon, because when people talk about the natural right of respect for people, of human dignity, very much of it is reflected in the language.


Je voudrais tout simplement m'assurer que c'est ce que vous demandez, car c'est différent de la surveillance, de la responsabilisation, de l'examen détaillé, et de tous les autres mots que j'ai entendus cet après-midi.

I just want to make sure that is what you're asking for, because it's different from oversight, accountability, scrutiny, and all of the other words I've heard this afternoon.


Dès lors que cette Assemblée ne doit pas s’enfermer dans un rôle passif pendant le suivi et pendant le processus de décision quant à l’opportunité d’appliquer les clauses de sauvegarde ou de retarder l’adhésion, nous avons demandé au Conseil et à la Commission à être impliqués activement dans les travaux de suivi et de prise de décision jusqu’au jour même de l’adhésion, et les discours que nous avons entendus cet après-midi nous donnent à penser que le Conseil et la Commission y sont parfaitement disposés.

As this House should not simply stand by during monitoring and during the process of deciding whether to use safeguards or to postpone accession, we have asked the Council and the Commission to be actively involved in the monitoring and decision-making process right up to the day of accession, and the speeches we have heard this afternoon indicate that they are prepared to do so.


Le sénateur Joyal: Si les citoyens canadiens ont l'occasion d'entendre les témoignages que nous avons entendus cet après-midi de la part des petits partis comme on les appelle, ils seront très impressionnés par les arguments que vous avez présentés cet après-midi de même que par la teneur de vos mémoires.

Senator Joyal: If Canadian citizens have an opportunity to listen to the testimony we have heard this afternoon from the so-called small parties they will be very much impressed by the level of arguments and the demonstration you put forward this afternoon, as well as what you set out in your briefs.


J'ai écouté les témoignages que nous avons entendus cet après- midi et, sans vouloir vous vexer, madame Morris, j'ai eu l'impression que tout ce qui a été dit à propos de la mesure des résultats a été davantage de la rhétorique que de la substance.

I've been listening to the testimony this afternoon, and without meaning any offence, Ms. Morris, I've found that what has been said about measurement has been largely platitudes but not a great deal of substance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai entendus cette après-midi ->

Date index: 2021-04-26
w