Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai déjà exprimé très » (Français → Anglais) :

Le CESE a déjà exprimé ses réserves sur le fait d’assurer le suivi du rapport des cinq présidents par l’élaboration d’un livre blanc, démarche qui déboucherait sur un manque de dynamisme et de sens de l’urgence.

The EESC has already expressed its reservations that the Five Presidents’ Report followed up by a White Paper would result in lost impetus and urgency.


Tout en reconnaissant la valeur des études plus ciblées et approfondies, le Conseil regrette que pour cet exercice, le programme choisi ne représente qu'une faible part du total des dépenses dans le domaine des actions extérieures et rappelle le souhait qu'il avait déjà exprimé en 1999 de voir leur nombre étendu à des domaines bien cernés.

While recognising the value of more targeted and thorough studies, the Council regrets that the programme chosen for this financial year represents only a small part of total expenditure on external actions and recalls the hope it expressed in 1999 that their number would be extended to well-specified areas.


Dans le passé, le CESE a déjà exprimé son soutien à la modernisation des aides d’État.

The EESC has already supported the modernisation of state aid in the past.


Le sénateur Carignan : Comme je l'ai déjà exprimé à l'honorable sénateur, nous allons continuer d'investir dans la recherche et la promotion liées au dossier de la santé mentale, compte tenu, notamment, de l'importance que revêt la santé mentale pour les Canadiens et leurs familles.

Senator Carignan: As I already told the honourable senator, we will continue to invest in mental health research and promotion, given the importance of mental health for Canadians and their families.


Pour suivre les propos que j'ai déjà exprimés par le passé, j'ai travaillé durant deux années auprès du bureau de l'aide juridique de ma circonscription.

As I have said in the past, I worked at the legal aid office in my riding for two years.


Cela étant dit, j'ai déjà exprimé à plusieurs reprises que le gouvernement irait de l'avant très prochainement avec une politique qui représenterait l'ensemble des valeurs du Canada.

However, I already said on a number of occasions that the government will very soon go ahead with a policy that reflects all Canadian values.


Compte tenu, cependant, de la nécessité d'évaluer et de concilier au mieux tous les intérêts en jeu, notamment l'intérêt déjà exprimé par les pays tiers en faveur de mesures ayant trait aux migrations, les mesures détaillées ci-après pourraient faire partie de cet arsenal:

However, taking into consideration the need to balance and assess all interests concerned, including the previously expressed interest third countries take in migration related tools, the following specific characteristics might in particular be included in such a "tool box":


J'ai déjà exprimé, le 18 mars dernier, des réserves à propos du budget de février 1998, notamment en ce qui concerne les impôts et le niveau de la dette.

On March 18, I voiced some reservations concerning the February 1998 budget, particularly with respect to taxes and the debt.


Je lui ai déjà exprimé ma profonde gratitude en public et en privé pour son leadership au Sénat depuis 1993.

I have already expressed my deep gratitude to her publicly and privately for her leadership in this chamber since 1993.


La Commission fournit en temps utile des explications circonstanciées avant de procéder au retrait de toute proposition sur laquelle le Parlement a déjà exprimé une position en première lecture.

The Commission shall provide a detailed explanation in due time before withdrawing any proposals on which Parliament has already expressed a position at first reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà exprimé très ->

Date index: 2024-04-16
w