Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’ai déjà exprimé clairement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Carignan : Comme je l'ai déjà exprimé à l'honorable sénateur, nous allons continuer d'investir dans la recherche et la promotion liées au dossier de la santé mentale, compte tenu, notamment, de l'importance que revêt la santé mentale pour les Canadiens et leurs familles.

Senator Carignan: As I already told the honourable senator, we will continue to invest in mental health research and promotion, given the importance of mental health for Canadians and their families.


Pour suivre les propos que j'ai déjà exprimés par le passé, j'ai travaillé durant deux années auprès du bureau de l'aide juridique de ma circonscription.

As I have said in the past, I worked at the legal aid office in my riding for two years.


rappelle qu'il a déjà exprimé son point de vue sur la question dans son avis de janvier 2011 (1) relatif à la fois à la communication sur la connaissance du milieu marin (2) et à la proposition de règlement sur une politique maritime intégrée (3) Le livre vert à l'examen s'inscrit dans la continuité de cette communication, et un certain nombre d'éléments clés exprimés dans l'avis de 2011 re ...[+++]

Recalls that it has already expressed its views on the issue of marine knowledge in its opinion of January 2011 (1), which covered both the Communication on marine knowledge (2) and a Proposal for a Regulation on an integrated maritime policy (3). The Green Paper follows on from this earlier communication, and a number of the key points made in the 2011 opinion, remain valid.


c) une attestation, qui exprime clairement les conclusions des contrôleurs légaux quant à la fidélité de l'image donnée par les comptes consolidés, quant à la conformité de ces comptes avec le cadre de présentation retenu et, le cas échéant, quant au respect des exigences légales applicables; l'attestation peut prendre la forme d'une attestation sans réserve, d'une attestation nuancée par des réserves, d'une attestation négative, ou, si les contrôleurs légaux sont dans l'incapacité de délivrer une attestation, d'une abstention;

(c) an audit opinion which shall state clearly the opinion of the statutory auditors as to whether the consolidated accounts give a true and fair view in accordance with the relevant financial reporting framework and, where appropriate, whether the consolidated accounts comply with statutory requirements; the audit opinion shall be either unqualified, qualified, an adverse opinion or, if the statutory auditors are unable to express an audit opinion, a disclaimer of opinion;


c) une attestation qui exprime clairement les conclusions des contrôleurs légaux des comptes quant à la fidélité de l'image donnée par les comptes annuels et quant à la conformité de ces comptes avec le cadre de présentation retenu et, le cas échéant, quant au respect des exigences légales applicables. Elle peut prendre la forme d'une attestation sans réserve, d'une attestation nuancée par des réserves, d'une attestation négative, ou, si les contrôleurs légaux sont dans l'incapacité de délivrer une attestation, d'une déclaration indiquant l'impossibilité de délivrer une attestation;

(c) an audit opinion which shall state clearly the opinion of the statutory auditors as to whether the annual accounts give a true and fair view in accordance with the relevant financial reporting framework and, where appropriate, whether the annual accounts comply with statutory requirements; the audit opinion shall be either unqualified, qualified, an adverse opinion or, if the statutory auditors are unable to express an audit opinion, a disclaimer of opinion;


J'ai déjà exprimé, le 18 mars dernier, des réserves à propos du budget de février 1998, notamment en ce qui concerne les impôts et le niveau de la dette.

On March 18, I voiced some reservations concerning the February 1998 budget, particularly with respect to taxes and the debt.


Je lui ai déjà exprimé ma profonde gratitude en public et en privé pour son leadership au Sénat depuis 1993.

I have already expressed my deep gratitude to her publicly and privately for her leadership in this chamber since 1993.


Comme cet instrument ne sera pas nécessairement le plus adéquat dans toutes les circonstances, il est utile de définir d'ores et déjà un nombre limité de domaines d'action dans lesquels les accords environnementaux pourraient offrir une valeur ajoutée, ou dans lesquels les parties ont déjà exprimé leur intention de présenter des accords.

Since the instrument will not necessarily be the most appropriate in all circumstances, it is helpful to identify already a limited number of policy areas in which environmental agreements could offer an added value or in which parties have already expressed an intention to present agreements.


C'est aussi un principe unificateur de la DSI qui est exprimé clairement dans un certain nombre de dispositions:

It is also a unifying principle of the ISD which finds clear expression in a number of provisions:


J'ai déjà dit clairement que la common law en fait déjà une circonstance aggravante.

I made it clear already that the common law will certainly be taken into account with respect to aggravation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà exprimé clairement ->

Date index: 2024-09-04
w