Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "j’ai donnée à mme miguélez ramos " (Frans → Engels) :

Mme Shirley McBride: Si vous le permettez, c'est un peu hors sujet, mais je voudrais corriger une réponse que j'ai donnée à Mme Bennett il y a quelques instants au sujet du crédit d'impôt remboursable.

Ms. Shirley McBride: I would like, if I may—it's a little off topic—to change an answer I gave to Dr. Bennett a few minutes ago about the refundable income tax credit.


J'aimerais compléter la réponse que j'ai donnée à Mme Liu et qui est liée à votre question: il faut faire des essais sur place ou des projets pilotes à grande échelle pour que certaines idées puissent être commercialisées.

I would like to follow on with the answer I provided to Ms. Liu earlier that relates to your question: larger-scale test grounds or pilot project work needs to be done to move some of these ideas forward to a commercial stage.


Mme Miguélez Ramos avance que certaines données scientifiques étayent sa position, favorable à un rapport de 6,5%, mais permettez-moi de dire, sauf votre respect, que d’autres données scientifiques, fournies par des sources non moins fiables, appuient la thèse selon laquelle le chiffre de 5% est plus qu’approprié dans les faits.

Mrs Miguélez Ramos argues that some scientific evidence favours her 6.5% ratio position, but let me say respectfully that other scientific evidence supplied by at least equally reputable sources supports the view that the 5% figure is in fact more than adequate.


- (ES) Monsieur le Secrétaire d’État, vous avez fait référence à la réponse donnée ici à Mme Miguélez Ramos et moi, qui suis également intervenu à ce moment-là sur cette question, je n’ai pas reçu cette même réponse.

– (ES) Secretary of State, you referred to the reply you gave in this House to Mrs Miguélez Ramos and I, who at that time also spoke in relation to this issue, have not received the same reply.


- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne la réponse que j’ai donnée à Mme Miguélez Ramos, je renvoie le député au compte rendu in extenso des séances de ce Parlement, qui est public et, par conséquent, j’imagine qu’il aura plus de chances que moi de le consulter.

– (ES) Mr President, with regard to the reply I gave to Mrs Miguélez Ramos, I would refer the honourable Member to this Parliament’s verbatim report, which is public, and therefore I imagine he will have more opportunity to consult it than I.


Je voudrais vous demander, tout d’abord, si vous pouviez m’envoyer une copie de la réponse que vous avez donnée à Mme Miguélez Ramos.

I would like to ask you firstly whether you can send me a copy of the reply you gave to Mr Miguélez Ramos.


Je remercie notre excellent rapporteur, Mme Miguélez Ramos, ainsi que mes collègues, Mmes Brigitte Langenhagen et Patricia McKenna, d'être venues sur le littoral méditerranéen, notamment à Sète, Mèze et Port-la-Nouvelle pour soutenir ces propositions et se rendre compte sur le terrain.

I would like to thank our excellent rapporteur, Mrs Miguélez Ramos, as well as my colleagues, Mrs Langenhagen and Mrs McKenna, for visiting the Mediterranean coast, particularly Sète, Mèze and Port-la-Nouvelle, for supporting these proposals and for coming to find out what the situation is on the ground.


[Français] Mme Diane Davidson: La réponse que j'ai donnée à Mme Parrish, c'est que la personne qui fait la contribution est celle qui risque d'être reconnue coupable, si elle a dépassé la limite.

[Translation] Ms. Diane Davidson: The answer I gave Ms. Parrish, is that the person who made the contribution runs the risk of being convicted if in excess of the limit.


Au Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, j'ai demandé à Mme Buckingham si le projet de loi servait une fin lorsque quelqu'un peut déformer les messages de religions données et prendre les armes au nom de la religion, rendant ainsi cela légitime.

In the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, I questioned Ms. Buckingham on whether Bill C-250 served a purpose when someone could misconstrue the messages of particular religions and take up arms in the name of religion, thereby making it legitimate.


Au Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, j'ai demandé à Mme Buckingham si le projet de loi servait une fin lorsque quelqu'un peut déformer les messages de religions données et prendre les armes au nom de la religion, rendant ainsi cela légitime.

In the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, I questioned Ms. Buckingham on whether Bill C-250 served a purpose when someone could misconstrue the messages of particular religions and take up arms in the name of religion, thereby making it legitimate.




Anderen hebben gezocht naar : hors sujet     j'ai donnée     mais     certaines données     mme miguélez     mme miguélez ramos     vous avez fait     réponse donnée     reçu cette même     j’ai donnée     vous avez donnée     mes collègues mmes     personne qui fait     religions données     j’ai donnée à mme miguélez ramos     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai donnée à mme miguélez ramos ->

Date index: 2025-05-06
w