Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai appris jeudi dernier » (Français → Anglais) :

M. David Price (Compton—Stanstead, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec regret que nous avons appris, jeudi dernier, le décès de M. Roger Garceau.

Mr. David Price (Compton—Stanstead, Lib.): Mr. Speaker, we were saddened last Thursday to learn of the death of Roger Garceau.


Monsieur le Président, c'est avec fierté que j'ai entamé jeudi dernier le débat sur mon projet de loi d'initiative parlementaire, lequel propose des modifications concrètes de la Loi sur les Indiens qui aideraient les Premières Nations à se défaire des chaînes de cette loi vétuste, coloniale et archaïque.

Mr. Speaker, I was proud to open the first hour of debate on my private member's bill last Thursday, which proposes amendments to the Indian Act that would take concrete steps to help first nations escape from the shackles of this outdated, colonial and archaic act.


J’ai appris jeudi dernier qu’une cérémonie de commémoration des victimes du terrorisme devait avoir lieu ici cet après-midi avant le début de la séance plénière.

I learned as early as last Thursday that a ceremony commemorating the victims of terrorism was to be held here this afternoon before this plenary sitting began.


Nous avons appris jeudi dernier que le Bureau du Conseil privé avait confié à une société privée d'Ottawa, la BMCI Investigations & Security Ltd, le soin de mener une enquête sur les fuites de renseignements diplomatiques délicats.

Last Thursday we learned that the Privy Council Office outsourced the investigation of sensitive diplomatic leaks to BMCI Investigations & Security Ltd. of Ottawa, a private company.


Comme nous l’avons appris des dernières informations, outre les 300 000 réfugiés dans les régions de l’est du pays, on compte 200 000 personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays, qui vivent dans ces camps dans des conditions à peine acceptables pour des êtres humains et qui sont confrontées à une crise humanitaire.

As we know from the latest information, apart from 300 000 refugees in eastern parts of the country there are 200 000 internally displaced people who live in these camps in conditions barely fit for humans, facing a humanitarian crisis.


En lisant le journal ce matin, j’ai appris où était M. Barroso jeudi dernier, lorsque son absence était inévitable.

Looking at the newspapers today, I now learn where Mr Barroso was last Thursday, when his absence was unavoidable.


Jeudi dernier, on a appris que cet État membre ne ferait rien pour conformer son budget 2003.

Last Thursday it again became clear that this Member State would make no attempt to put its 2003 budget straight.


Et puis à Laeken, vendredi et samedi derniers. Je crois pouvoir dire que, malgré les manifestations nombreuses, sept au total, et importantes, 80.000 personnes à Bruxelles jeudi dernier, les incidents ont été extrêmement limités - quelques étalages détruits, un rare cas d'hooliganisme.

And in spite of the many major demonstrations, of which there were seven in total – there were 80 000 demonstrators in Brussels last Thursday – there were very few incidents: just a few shop windows smashed and the odd case of hooliganism.


- Honorables sénateurs, je ne prendrai qu'un instant de votre temps pour vous parler de ce rapport sur le projet de loi S-8, que j'ai déposé jeudi dernier au nom du comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie.

He said: Honourable senators, I will take only a moment of your time to speak to this report on Bill S-8 which I tabled Thursday on behalf of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology.


Par ailleurs, vous avez parfaitement raison, et c'est pour cela que, dans le discours que j'ai prononcé jeudi dernier devant le Canadian Club, j'ai insisté sur le fait que nous avons travaillé d'arrache-pied, que ce soit dans le cadre du projet de loi C-36 ou de l'initiative sur la Frontière intelligente — pour lesquels le Sénat et la Chambre des communes ont d'ailleurs oeuvré avec beaucoup de diligence et fait un excellent travail en interrogeant une foule de témoins — afin d'arriver à un jus ...[+++]

You are absolutely right, and this is why I emphasized in my speech last Thursday before the Canadian Club that we have worked very hard, whether with our Smart Border Initiative or Bill C-36 — where the Senate and the House of Commons worked very hard and did good work, hearing a multitude of witnesses — to strike the right balance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai appris jeudi dernier ->

Date index: 2022-08-19
w