Rien n'indique que les restrictions susmentionnées puissent se justifier par les raisons visées aux articles 45, 46 ou 58 du traité, ni conformément à la jurisprudence établie par la Cour par des raisons impérieuses d'intérêt général, sous réserve d'être appliquées de façon non discriminatoire ou d'être propres à garantir la réalisation de l'objectif poursuivi sans aller au-delà de ce qui est nécessaire à cet effet, afin de respecter le critère de proportionnalité.
There is no indication that these restrictions could be justified by the grounds given in Article 45, 46 or 58 of the Treaty or, according to the Court's case-law, by imperative requirements relating to the general interest, provided that they are applied in a non-discriminatory fashion, or that they are such as to guarantee attainment of the objective pursued and do not go beyond what is necessary for that objective to be met, in order to comply with the criterion of proportionality.