Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justice car elle se montre trop lente » (Français → Anglais) :

Je tiens à féliciter le député de Surrey-Nord pour le leadership dont il fait preuve pour que les victimes aient des droits et aient leur mot à dire dans notre système de justice, car elles ont été laissées pour compte pendant trop longtemps.

I commend the member for Surrey North for the leadership he has taken to ensure that victims have a right and a say within our justice system. They have been ignored for too long.


La Commission européenne a décidé d’assigner la Belgique devant la Cour de Justice car elle se montre trop lente à modifier sa réglementation discriminatoire sur la fiscalité des pensions.

The European Commission has decided to refer Belgium to the Court of Justice because Belgium is too slow in changing its discriminatory pension taxation rules.


Toujours en ce qui concerne la clause de sauvegarde bilatérale, l'ensemble du processus doit être assoupli, car il continuera d'être extrêmement complexe et lent, les mesures de sauvegarde risquant réellement d'être inefficaces pour les producteurs de l'Union, parce qu'elles seront appliquées trop tard, après que les prod ...[+++]

In addition, as regards the bilateral safeguard clause, the entire process should be speeded up, given that it will continue to be extremely complex and time consuming, posing a real risk that safeguard measures will prove ineffective where Union producers are concerned, because they will be enforced too late and producers will already have suffered serious injury.


13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes ...[+++]mplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des femmes victimes de la guerre;

13. Asks that the issue of impunity be a principal factor in peace negotiations, as there should be no peace without justice, and the perpetrators must be brought to justice and face the penal consequences of their actions; emphasises that impunity must not be negotiable; deplores the fact that judicial proceedings against the perpetrators of violence against women in war are often too slow, creating further distress for the victims, and hence calls for reliable and equitable justice to be delivered within reaso ...[+++]


13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes ...[+++]mplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des femmes victimes de la guerre;

13. Asks that the issue of impunity be a principal factor in peace negotiations, as there should be no peace without justice, and the perpetrators must be brought to justice and face the penal consequences of their actions; emphasises that impunity must not be negotiable; deplores the fact that judicial proceedings against the perpetrators of violence against women in war are often too slow, creating further distress for the victims, and hence calls for reliable and equitable justice to be delivered within reaso ...[+++]


Il est exact, comme l’a souligné la commissaire, que les marchés ont montré quelques signes positifs ces dernières semaines, mais il ne faut pas trop s’emballer à ce sujet, car s’il y a reprise, comme nous l’espérons, elle provoquera certainement une hausse du prix du pétrole et, partant, une inévitable hausse des coûts de production dans l’agriculture.

It is a fact, as the Commissioner has pointed out, that the markets have shown positive signs in recent weeks, but we should not get too excited about that because, if the upswing comes, as we all hope it will, it will certainly bring with it an increase in the price of oil and hence an inevitable rise in agricultural production costs.


Cette solution n'est pas idéale, car elle coûte parfois très cher et elle est parfois trop lente.

It's less than ideal, because sometimes the price is bad and sometimes we can't get it as quickly as we want.


Je constate que l'Europe n'exploite pas pleinement ce potentiel, notamment car elle ne dispose pas d'un nombre suffisant de personnes qualifiées dans les technologies de l'information et de la communication une étude récente estime que ce déficit sera de 1,6 million de personnes en 2002 et car elle n'entre pas assez vite dans l'ère numérique comme le montre la trop lente intro ...[+++]

But I find that Europe is not making full use of this potential, in particular because it does not have enough people skilled in the information and communication technologies a recent study puts this skills deficit at 1.6 million people in 2002 and because it is not moving fast enough into the digital age as is shown by the slowness of the introduction of the Internet in most of our Member States," explains Ms Reding.


Ce sont les mêmes préoccupations qui ont déjà amené le ministre de la Justice à présenter le projet de loi C-27 touchant le tourisme sexuel impliquant des enfants de même que la prostitution chez les enfants, le harcèlement criminel et la mutilation d'organes génitaux féminins (185) Je n'appuierai cependant pas les modifications que la députée a proposées dans le projet de loi C-246, car elles sont trop générales ou s'appliquent à des problèmes auxquels le projet de loi C-27 cherche déjà à remédier.

These are the same concerns that have already led the Minister of Justice to introduce Bill C-27, which addresses child sex tourism as well as child prostitution, criminal harassment and female genital mutilation (1815) I will not, however, be supporting the amendments contained in Bill C-246, as presented by the member, because either they are overly broad or they cover what has already been covered by Bill C-27.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice car elle se montre trop lente ->

Date index: 2023-04-09
w