Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justes ni moins raisonnables lorsque nous » (Français → Anglais) :

Je tiens donc à rassurer la députée d'en face, car nous n'avons pas l'intention d'être moins justes ni moins raisonnables lorsque nous recevrons leurs rapports au cours des six prochains mois.

I want to assure the member opposite that we will continue to be fair and reasonable when we get our reports in from them in the remaining six months.


36. constate l'engagement concret de la Commission en faveur de l'amélioration du test PME, eu égard notamment au fait que les plus de 20 millions de petites et moyennes entreprises (PME) représentent 99 % de l'ensemble des entreprises de l'Union européenne, et que les PME constituent donc la clef de voûte de l'économie, de la croissance et de l'emploi; est favorable à la possibilité d'appliquer des modalités adaptées et des régimes moins stricts aux PME dans le contexte des analyses d'impact, pour autant qu'il puisse être démontré q ...[+++]

36. Notes the Commission’s commitment to further improving the SME test, particularly in view of the fact that the more than 20 million small and medium-sized enterprises (SMEs) account for 99 % of all businesses in the EU and that, as such, SMEs are the cornerstone of economic activity, growth and employment; supports consideration of adapted agreements and more flexible SME impact assessment rules, provided that it can be shown that they do not undermine the effectiveness of legal provisions and that exemptions or more flexible provisions do not encourage fragmentation of the internal market or hamper access to it; welcomes, therefore, the Commission's c ...[+++]


Ce que nous savons vraiment, c’est que nos électeurs nous disent depuis un moment qu’ils estiment que le registre n’est ni juste ni raisonnable et qu’il cible des citoyens respectueux de la loi. Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je prends la parole à la Chambre pour participer au débat sur le projet de loi C-19, Loi sur l'abolition du registre des armes d'épaule.

Mr. Speaker, it is a pleasure to stand in this House and add my voice to the debate on Bill C-19, the ending the long registry act.


L'une des préoccupations que nous avons entendues et que je partage certainement, c'est qu'il y a des nations qui sont dans le système depuis 10 ou 15 ans et qui risquent d'attendre encore six ans et cela n'est pas juste ni raisonnable.

I guess part of the concern that we've heard expressed, which I certainly share, is that we have nations who have been in the system for 10 or 15 years, or whatever, and to have to face another possible delay of more than six years doesn't seem fair or reasonable.


En commission des affaires juridiques, notre inquiétude porte d'abord sur le fait que nous ne souhaitons pas entraver le droit d'initiative de la Commission, ni les fonctions exécutives qui doivent être assurées par la Commission, nous ne souhaitons pas diminuer les possibilités de développement, mais nous pensons qu'il est important d'établir une différence conceptuelle entre les deux types d'instrument, et que lorsque la Commission estime qu'elle doit profiter de ce genre de mesure, elle doive établir la coopération au ...[+++]

Our concern in the Committee on Legal Affairs is, firstly, that we have no wish to hamper the Commission’s right of initiative, we have no wish to hamper the executive functions that must be carried out by the Commission, we have no wish to curtail the possibilities of development, but we do feel that it is important to establish a conceptual difference between the two types of instrument, and that when the Commission feels that it must avail itself of this kind of action, it ought to establish cooperation at least with Parliament, and certainly with the Council, so that preparations for such action do not give rise to misinterpretations ...[+++]


Cette directive est la proposition la plus controversée et la plus discutée de ces dernières années, et ce à juste titre, car elle porte sur le modèle social que nous voulons en Europe - ni plus ni moins -, question à laquelle nous répondrons cette semaine.

This directive is the most controversial and contentious draft to come up for debate in recent years, and rightly so, for it has to do with the question of what social model we want in Europe – no more and no less than that – and we will be giving the answer to that question this week.


Cette directive est la proposition la plus controversée et la plus discutée de ces dernières années, et ce à juste titre, car elle porte sur le modèle social que nous voulons en Europe - ni plus ni moins -, question à laquelle nous répondrons cette semaine.

This directive is the most controversial and contentious draft to come up for debate in recent years, and rightly so, for it has to do with the question of what social model we want in Europe – no more and no less than that – and we will be giving the answer to that question this week.


Il faut se rappeler que lorsque nous parlons de réglementation, ce n'est pas quelque chose que nous avons ni plus ni moins? ; dans l'Union européenne, nousglementons pour une raison, dans un but précis, pour une certaine période.

It is right to remind ourselves that when we talk about regulation, it is not something of which we have either more or less; within the European Union we plan to regulate for a purpose, for a goal, over a certain period of time.


Je ne trouve pas juste ni raisonnable de prononcer un jugement sur le travail du CSARS à cet égard tant que nous n'en aurons pas reçu un rapport.

I do not think it is fair or reasonable to pass judgment on the work of SIRC in this matter until we have the report.


Nous considérons qu'il n'est ni juste ni raisonnable, surtout en ce qui concerne le travail saisonnier, de restreindre les heures de travail à huit heures par jour, cinq jours par semaine parce qu'il existe, surtout dans les domaines de la construction et du travail saisonnier, bien des secteurs où—dans le travail de chantier, par exemple—les travailleurs aimeraient pouvoir travailler des journées de dix heures pendant quatre jours, ou selon une formule qui leur donnerait 40 heures, puis avoir ...[+++]

We don't think it's fair or reasonable, particularly in seasonal work, to restrict hours of work to eight hours a day, five days a week, because there are, particularly in construction and seasonal work, lots of areas where—on camp jobs, for instance—they would like to work ten-hour days for four days, or whatever would bring them to their 40 hours, and then have a few days off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justes ni moins raisonnables lorsque nous ->

Date index: 2024-06-23
w