Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement la raison pour laquelle nous réclamons " (Frans → Engels) :

À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


C’est la raison pour laquelle nous nous efforcerons de faire aboutir des accords de libre-échange équilibrés que la Commission a placés au rang des priorités dans sa stratégie «Une Europe compétitive dans une économie mondialisée».

That is why a large part of our energy will be spent on delivering balanced free-trade agreements put forward as priorities by the Commission in its Global Europe strategy.


C'est la raison pour laquelle nous allons examiner attentivement une exemption aux règles britanniques de lutte contre l'évasion fiscale appliquée à certaines opérations de multinationales, afin de nous assurer qu'elle ne viole pas les règles de l'UE en matière d'aides d'État».

This is why we will carefully look at an exemption to the UK's anti–tax avoidance rules for certain transactions by multinationals, to make sure it does not breach EU State aid rules".


Des échanges efficaces d'informations, comme le transfert des données des dossiers passagers, sont essentiels pour la sécurité de nos citoyens. C'est la raison pour laquelle nous recommandons aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations en vue de la conclusion avec le Canada d'un accord révisé dans ce domaine et c'est pourquoi nous proposerons aussi la signature d'accords internationaux entre Europol et certains p ...[+++]

Effective exchange of information such as Passenger Name Records is critical for the security of our citizens, which is why today we recommend to the Council to authorise negotiations for a revised agreement with Canada and why we will propose to have international agreements between Europol and key countries.


C'est la raison pour laquelle nous nous préparons à soutenir les acteurs qui sont à la pointe de l'innovation dans le cadre du Conseil européen de l'innovation, une initiative pilote mise en place au titre du programme-cadre pour la recherche et l'innovation «Horizon 2020».

That's why we're gearing up support to breakthrough innovators through the pilot European Innovation Council under the EU's Horizon 2020 research and innovation framework programme".


Cette situation invraisemblable est la raison pour laquelle nous réclamons la mise sur pied d'une commission d'enquête sur le Bureau de la concurrence, d'autant plus qu'en 1987, quand on a procédé à la déréglementation du transport aérien, on nous avait promis un marché concurrentiel, des prix abordables pour les consommateurs et un meilleur service.

It is because of this preposterous situation that we are calling for the creation of a commission of inquiry into the Competition Bureau, especially since, in 1987, when the airline industry was deregulated, we were promised a competitive market, affordable prices for consumers and better service.


Nous devons collaborer, même si nous nous en allons dans la même direction ensemble, et c'est justement la raison pour laquelle j'ai invité les provinces à se joindre à mon étude du système européen.

We need to, albeit we are going in the same direction together, which is why I invited the provinces to study the European system with me.


Je vous répondrais que c'est justement la raison pour laquelle nous réclamons une enquête publique, pour trouver des réponses à ces questions.

I guess the obvious answer on my side would be that this is why we're looking for a public inquiry, so that we can answer these questions.


La décision de ce jour démontre que cet encadrement met à la disposition des États membres un ensemble de possibilités pour élaborer des mesures dispensant les entreprises d'une certaine partie des charges que représentent les taxes supplémentaires, sans porter atteinte à l'objectif fondamental de la protection de l'environnement qui est, justement, la raison pour laquelle ce type d'aide est autorisé.

Today's decision proves that these Guidelines provide Member States with a range of possibilities to devise measures which relieve companies from some of the burden of extra taxes without compromising the fundamental objective of environmental protection which is the very reason for allowing such kind of aid.


Toutefois, nous voulons pouvoir rassurer les gens sur la solidité de leurs institutions, et c'est la raison pour laquelle nous insistons très fort sur l'aspect critique, et c'est justement la raison pour laquelle ils se font une impression fausse de la nature du travail du vérificateur général.

By doing that, though, there's a danger of course that people you're trying to basically provide assurance to in terms of their institutions will concentrate more on the criticism and get the wrong impression from the work the Auditor General does.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement la raison pour laquelle nous réclamons ->

Date index: 2023-02-04
w