Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juste deux remarques » (Français → Anglais) :

Le président: Juste une remarque, Stephen, et je sais que David veut intervenir aussi, je pense que la question principale, au vu de ce que vous proposez tous les deux, est de savoir comment nous, en tant que comité, pouvons assurer.?

The Chair: Just to comment on that, Stephen, and I know David wants in as well, I think the key question, in terms of what you've both put forward, is how can we, as a committee, ensure.?


M. Thomas Lee: J'ai juste deux remarques pour le comité.

Mr. Thomas Lee: I have just two points for the committee.


M. John Wiersema: Si je peux, monsieur le président, je ferai juste deux remarques très courtes.

Mr. John Wiersema: If I may, Mr. Chair, I have just two very brief comments.


– (EN) Monsieur le Président, juste deux remarques: la première sur Copenhague et l’autre sur le succès de la Présidence suédoise.

– Mr President, just two remarks: the first on Copenhagen, and the other on the successful Swedish Presidency.


– (EN) Monsieur le Président, juste deux remarques: la première sur Copenhague et l’autre sur le succès de la Présidence suédoise.

– Mr President, just two remarks: the first on Copenhagen, and the other on the successful Swedish Presidency.


Permettez-moi juste deux remarques : comme vous le savez parfaitement, Madame la Commissaire, les propositions de Mme Salinas ne sont pas très éloignées de celles du Conseil. Et j’en viendrais à la question spécifique du fonds de gestion des crises, sur lequel je souhaiterais vous voir adopter une attitude beaucoup plus positive.

I have just two comments: you know very well, Commissioner, that Mrs Salinas's proposals are not a very far cry from the Council's proposals and I shall come to the specific issue of the crisis management fund, which I would like you to think about much more positively.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) J’ai juste deux remarques à ajouter concernant la résolution en question:

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) I have just two points to add with regard to the resolution in question:


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) J’ai juste deux remarques à ajouter concernant la résolution en question:

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) I have just two points to add with regard to the resolution in question:


Cet exploit est d'autant plus remarquable que Melanie participait pour la première fois aux Jeux olympiques d'été et qu'elle se remettait tout juste de deux blessures à l'épaule en deux mois, ce qui l'avait obligée à manquer trois semaines d'entraînement.

This achievement is even more remarkable considering that it was Melanie's first summer Olympics and that she had just recovered from two shoulder injuries in two months that forced her to miss three weeks of training.


Mais, j'aimerais faire quelques remarques au sujet de son intervention, puisque, comme il l'a mentionné à juste titre, ce que le député a tenté de faire pendant les quelques minutes de son allocution, c'est de nous dire à quel point, au Canada anglais-malgré le fait que notre collègue de Saint-Boniface refuse qu'on utilise cette expression-à quel point on nous aimait et à quel point on reconnaissait l'importance du fait francophone, puisqu'il a insisté sur le fait que plusieurs jeunes Canadiens et Canadiennes, maintenant, suivaient de ...[+++]

However, I would like to make a few remarks concerning his speech because, as he rightly mentioned, what the member tried to do during the few minutes that he spoke was to tell us how English Canada-even though our colleague from St. Boniface does not want us to use that expression-loves us and how it recognizes the importance of the French fact, since he emphasized that several Canadians are now taking French courses, which is a fact and a good thing (1320) It is also well known that Quebec is where we find the greatest number of people who can speak both languages, French and English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste deux remarques ->

Date index: 2024-04-29
w