Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'ici laissé entrer " (Frans → Engels) :

Le sujet a été abordé dans plusieurs groupes de travail, mais aucune conclusion claire n'a été tirée jusqu'ici, et le texte du projet de constitution, fondamentalement, laisse la question inchangée.

While the issue was discussed in several working groups, no clear conclusion has been reached and the text of the draft Constitution basically leaves the matter unchanged.


Les variations génétiques identifiées jusqu’ici par les chercheurs n’expliquent que 1 à 2 % des différences de pression artérielle dans la population, ce qui laisse penser qu’il reste encore de nombreuses autres variations à découvrir.

Genetic variations identified so far by scientists only explain 1-2% of the difference in blood pressure in the population, suggesting the presence of many more variations yet to be discovered.


Il s'agit d'un rapport que Citoyenneté et Immigration n'a pas encore rejeté: notre gouvernement aurait jusqu'ici laissé entrer au pays 81 terroristes et en laisserait entrer 20 ou 22 par an, la justification étant que ces personnes ne constituent pas une menace à la sécurité.

It relates to a story Citizenship and Immigration has not denied, that our government so far has allowed 81 former terrorists into this country and is allowing 20 or 22 in a year, ostensibly on the grounds that they don't pose a security threat.


Jusqu'ici, on n'a observé aucun signe annonçant des effets indirects de l'évolution des prix de l'énergie, ce qui laisse penser que les perspectives d'inflation restent sous contrôle.

There have been no signs of second-round effects from energy prices so far, suggesting that inflationary expectations remain well-anchored.


La Communauté laisse entrer de plus en plus d’immigrants de presque tous les pays en développement d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine et, jusqu’à ce jour, rien ne permet de prédire que l’ampleur de ce phénomène diminuera.

The Community is letting in more and more emigrants from almost all the developing countries of Asia, Africa and Latin America, and so far, there is little expectation that the scale of this phenomenon will decline.


Le sujet a été abordé dans plusieurs groupes de travail, mais aucune conclusion claire n'a été tirée jusqu'ici, et le texte du projet de constitution, fondamentalement, laisse la question inchangée.

While the issue was discussed in several working groups, no clear conclusion has been reached and the text of the draft Constitution basically leaves the matter unchanged.


Néanmoins, il faut reconnaître que malgré cette asymétrie, les producteurs communautaires se trouveront dans une bien meilleure position que jusqu'ici pour entrer en concurrence sur le marché mexicain.

All the same, in spite of this asymmetry, Community producers will clearly be in a much better position to compete in the Mexican market than they have been up to now.


M. Pascal Lamy, Commissaire européen chargé du commerce a indiqué à ce sujet que "l'absence de progrès réalisés jusqu'ici dans nos contacts bilatéraux ne nous a laissé d'autre solution que de traduire la Corée devant l'OMC.

EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "The lack of progress in our bilateral discussions so far has left us with no option but to take Korea to the WTO.


Comme c'était le cas jusqu'ici, les producteurs pourront geler plus de 10 % de leurs terres ("gel facultatif"), sans toutefois dépasser un taux maximum laissé à l'appréciation de chaque État membre.

As has been the case up to now, producers may set aside more than 10% (« voluntary set-aside ») up to a maximum which has been left for Member States to decide.


Le Gouvernement namibien a l'intention de déclarer sans délai la zone exclusive de pêche de 200 miles, de faire évaluer les stocks qui ont été fortement affectés par une pêche jusqu'ici non réglementée, et d'entrer ensuite dans la négociation d'accords de pêche.

The Namibian government intends to declare a 200 mile exclusive fishing zone immediately, have the level of its stocks - which have been greatly affected by fishing which has so far gone unregulated - evaluated and then start negotiating fishing agreements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'ici laissé entrer ->

Date index: 2022-04-27
w