Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jusqu'alors alimentée essentiellement » (Français → Anglais) :

La notion de citoyenneté de l’Union européenne[1], introduite par le traité de Maastricht en 1992, a ajouté une dimension politique nouvelle à la nature jusqualors essentiellement économique de l’intégration européenne.

The concept of citizenship of the European Union [1], introduced by the Treaty of Maastricht in 1992, added a new political dimension to the hitherto primarily economic nature of European integration.


D. considérant que la convention sur les armes à sous-munitions a fondamentalement modifié la position de nombreux gouvernements qui considéraient jusqu'alors les armes à sous-munitions comme des éléments essentiels de leur stratégie militaire et de sécurité;

D. whereas the CCM indicated a significant and fundamental change in the position of many governments that previously regarded cluster munitions as essential to their security and military doctrines;


E. considérant que, alors que la société civile a un rôle essentiel à jouer dans la transition vers la démocratie, les ONG internationales et nationales font face à des pressions croissantes, des attaques hostiles, du harcèlement et de l'intimidation en Égypte; considérant que, le 4 juin 2013, un tribunal pénal du Caire a condamné 43 employés d'ONG étrangères et égyptiennes à des peines allant jusqu'à cinq ans de prison pour avoir ...[+++]

E. whereas, although civil society has a crucial role to play in the transition towards democracy, international and domestic NGOs are facing increasing pressure, hostile attacks, harassment and intimidation in Egypt; whereas, on 4 June 2013, a Cairo criminal court convicted 43 foreign and Egyptian NGO workers to up to five years in prison for civil society activities and ordered the closure and the confiscation of assets of local branches of five international NGOs which had been operating in Egypt for a long time, namely the Konrad Adenauer Foundation, the National Democratic Institute, the International Republican Institute, Freedom ...[+++]


La notion de citoyenneté de l’Union européenne[1], introduite par le traité de Maastricht en 1992, a ajouté une dimension politique nouvelle à la nature jusqualors essentiellement économique de l’intégration européenne.

The concept of citizenship of the European Union [1], introduced by the Treaty of Maastricht in 1992, added a new political dimension to the hitherto primarily economic nature of European integration.


F. considérant que le marché unique est souvent perçu comme ayant avantagé jusqu'ici essentiellement les grandes entreprises, alors même que les PME sont le moteur de la croissance dans l'Union européenne,

F. whereas the Single Market is often perceived to have mostly benefited large enterprises so far, despite SMEs being the EU's growth engine,


Des emplois de meilleurs qualité et plus rémunérateurs ont été créés dans des régions du monde où la subsistance des populations dépendait jusqu'alors essentiellement de l'agriculture.

Higher quality, and higher earning jobs have been created in parts of the world which previously relied largely on agriculture to maintain their people.


68. Le E.W.S. European Watching System (base de données centralisée par la direction générale BUDG et alimentée par les autres DG): ici la modification du règlement financier en cours, permettra à l'ordonnateur de chaque Institution ou Agence, de consulter en réseau et d'améliorer ainsi la circulation de l'information. Chacun jusqu'alors travaillait en circuit fermé.

68. The EWS (European Watching System) is a centralised database controlled by DG BUDG and supplied with data by the other DGs: the amendment of the Financial Regulation now under way will enable the authorising officer of each institution or agency to undertake on-line research, thus facilitating the flow of information. Until now, everyone was working in a closed circuit.


Parce que, d’abord, c’est un signal social, alors que nous avons jusqu’à présent essentiellement envoyé des signaux économiques ou des signaux de libéralisation.

Firstly, because it sends out a social signal, when until now we have essentially sent out economic or liberalisation signals.


Des emplois de meilleurs qualité et plus rémunérateurs ont été créés dans des régions du monde où la subsistance des populations dépendait jusqu'alors essentiellement de l'agriculture.

Higher quality, and higher earning jobs have been created in parts of the world which previously relied largely on agriculture to maintain their people.


3. Programme de promotion des exportations comportant plusieurs activités de promotion financées par la Commission et, en particulier, la formation de jeunes cadres européens au Japon. 4. Encouragement des changements de politique macro-économique au Japon : la politique budgétaire expansionniste, les mesures d'ouverture du marché et l'appréciation réelle du yen, phénomènes qui se sont effectivement produits au Japon, ont fait que la croissance de l'économie japonaise qui était jusqu'alors alimentée essentiellement par les exportations l'a été davantage par la demande.

3.- Export Promotion Programme which includes several promotional activities sponsored by the Commission and particularly training young European executives in Japan. 4. - Encouragement of Japanese macro-economic policy changes: expansive fiscal policy, market opening measures and effective appreciation of the yen which in effect have taken place in Japan and thus there has been a shift in the Japanese economy from export-led to demand- led growth.


w