Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 1998 deviendront bientôt réalité " (Frans → Engels) :

Dans l'étude des 10 années depuis l'adoption de la loi — ou, en réalité, 12, bientôt, en juin — quelle est la distribution?

In the assessment of the 10 years since we have had the act — or actually 12 coming up in June — what is the distribution?


J’espère que l’état d’urgence pourra être levé et que la bonne gouvernance, la lutte contre la corruption et le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales deviendront bientôt une réalité en Égypte, notamment dans leurs éléments concernant la liberté de conscience, de religion et de pensée, la liberté d’expression, la liberté de la presse et des médias, la liberté d’association, le droit des femmes, la protection des minorités ainsi que la lutte contre les discriminations fondées sur l’orientation sexuelle.

I hope that it will be possible to lift the state of emergency, and that good governance, the fight against corruption, and respect for human rights and fundamental freedoms will soon become the reality in Egypt; in particular, freedom of conscience, religion, and thought, freedom of expression, freedom of the press and mass media, freedom of association, women’s rights, the protection of minorities, and the fight against discrimination on the basis of sexual orientation.


Honorables sénateurs, ce sont tous des changements importants grâce auxquels les RPAC deviendront très bientôt une réalité.

Honourable senators, these are all important changes that will ensure that PRPPs will be a reality in the very near future.


Le Comité espère que les principes adoptés en matière de droits minimaux des travailleurs dans le cadre de la déclaration solennelle du 18 juin 1998, deviendront bientôt réalité à l'échelle mondiale.

The ESC urges speedy worldwide implementation of the principles in respect of minimum rights for workers set out in the formal declaration adopted by the ILO on 18 June 1998.


Le Comité se félicite de la déclaration solennelle présentée le 18 juin 1998 par la Conférence internationale du travail et espère que les principes adoptés en matière de droits minimaux des travailleurs deviendront bientôt réalité à l'échelle mondiale.

The Committee welcomes the formal declaration adopted by the International Labour Conference on 18 June 1998 and urges speedy worldwide implementation of the principles adopted in respect of minimum rights for workers.


En réalité, on voit bien que, l'objectif étant celui d'une mobilité intégrale sur un marché du travail totalement unifié, ce sont les nations elles-mêmes qui bientôt deviendront l'obstacle.

In reality, it is clear that, since the aim was that of full mobility in a totally unified labour market, it is the nations themselves which will soon become the obstacle.


Conformément à la position commune adoptée au Conseil le 11 juin 2001, l'Union européenne demande instamment à tous les États qui n'auraient pas encore ratifié ou adhéré au statut de s'exécuter le plus rapidement possible, afin que la Cour pénale internationale soit bientôt une réali.

In accordance with the common position adopted in the Council of 11 June 2001, the European Union urges all States that have not ratified or signed up to the Statute to do so as soon as possible, so that the International Criminal Court can be established in the near future.


L'honorable Nicholas W. Taylor: Honorables sénateurs, je désire informer le Sénat que, conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le 18 novembre 1997 et modifié le 24 novembre 1998, le dixième rapport du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, intitulé: «Réalités concurrentes: La forêt boréale en danger», a été déposé auprès du greffier du Sénat le 28 juin 1999.

Hon. Nicholas W. Taylor: Honourable senators, I wish to inform the Senate that pursuant to the order of reference adopted by the Senate on November 18, 1997, and as amended on November 24, 1998, the tenth report of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, entitled " Competing Realities: The Boreal Forest At Risk" was deposited with the Clerk of the Senate on June 28, 1999.


L'honorable sénateur Taylor, au nom de l'honorable sénateur Gustafson, président du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, informe le Sénat que, conformément à un ordre adopté par le Sénat le 24 novembre 1998, il a déposé auprès du Greffier du Sénat le 28 juin 1999, le dixième rapport de ce Comité intitulé « Réalités concurrentes : la forêt boréale en danger ».-Document parlementaire no 1/36-1232S.

The Honourable Senator Taylor for the Honourable Senator Gustafson, Chair of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, informed the Senate that, pursuant to an Order adopted by the Senate on November 24, 1998, he had deposited with the Clerk of the Senate on June 28, 1999, the Tenth Report of the said Committee, entitled: " Competing Realities: The Boreal Forest at Risk" .-Sessional Paper No. 1/36-1232S.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1998 deviendront bientôt réalité ->

Date index: 2021-03-25
w