Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juge hughes mme heafey avait " (Frans → Engels) :

Monsieur Higgins – peut-être ne m’a-t-il pas entendue, mais il y avait un tel bazar au début qu’il est excusable, et Mme Malmström l’a répété –, il est clairement établi que, l’Agence ayant un rôle de certificateur, elle ne peut en aucun cas enquêter sur les accidents, puisqu’elle ne peut pas être juge et partie, mais elle doit pouvoir avoir accès aux informations nécessaires aux tâches de certification et faire bénéficier l’enquête de sécurité de son expertise.

Mr Higgins – perhaps he did not hear me, but there was so much noise at the start that this is excusable, and Mrs Malmström reiterated it – it is clearly stated that, as the Agency’s role will be one of pure certification, it cannot, under any circumstances, carry out any accident investigations, because it cannot be both judge and party. However, it must be able to access the information necessary for it to undertake certification tasks and offer the benefit of its expertise to the safety investigation.


Toutefois, il convient de souligner que, lors de sa conférence de presse annonçant la nomination du juge Hughes, Mme Heafey avait bien dit que son mandat n'avait rien à voir avec le premier ministre et qu'elle ne prétendrait pas le contraire.

However, let it be underscored that Ms Heafey in her press conference announcing the appointment of Mr. Justice Hughes stated that " The Prime Minister is not my mandate. I'm not going to pretend anything else" .


Dans ses conclusions au sujet du sommet de l'APEC, le commissaire Hughes — je m'excuse de l'avoir appelé le juge Hughes tout à l'heure, mais je me souviens de lui dans l'exercice de ses fonctions antérieures — a souligné que la GRC a justifié son comportement lors du sommet de l'APEC en faisant valoir les paroles de l'agent qui avait déclaré ceci: «J'ai pensé avoir fait ...[+++]

The APEC conclusions by Commissioner Hughes — I apologize for calling him Judge Hughes before, but I remember him in his previous capacities — pointed out that the RCMP rebuttal to how it handled APEC was that the officer said, " I thought I did what was reasonable in the circumstances" .


L'honorable ministre pourrait-il expliquer la différence qu'il y a au juste entre la demande de financement qui avait été faite par le président de la première commission, M. Morin, et celle du juge Hughes?

Would the honourable minister be able to explicate the specific difference between the request for such funding that was made by the chairman of the first panel, Mr. Morin, and the request that was made by Mr. Justice Hughes?


Il y a environ un jour, le chef du nouveau comité, l'honorable Ted Hughes, a dit qu'il a le droit d'enquêter afin de déterminer si le premier ministre s'est conduit de manière répréhensible, ajoutant qu'il présenterait des recommandations à Mme Heafey s'il constate qu'il y a eu ingérence politique du cabinet du premier ministre ou d'autres dans les opérations de la GRC.

A day or so ago, the head of the new panel, the Honourable Ted Hughes, said he has the right to investigate whether or not there was improper conduct by the Prime Minister, and that he would make recommendations to Miss Heafey if he finds that there was political interference by the PMO or others in the RCMP operations.


Il apporte un soutien tout à fait précieux aux positions de l'Union européenne et j'ai noté, d'ailleurs comme Mme Mann, qu'il avait suscité dans vos rangs pas mal d'intérêt, ce dont je me réjouis, en tout cas si on en juge par le nombre d'amendements qui ont été déposés.

It provides valuable support for the positions adopted by the European Union and, indeed as Mrs Mann did, I was pleased to note that it had aroused great interest among the Members of Parliament, judging at least by the number of amendments that have been tabled.


Ma collègue Mme Scallon n’est pas ici parce nous avons compris que Mme la Présidente, Nicole Fontaine, avait dit à la fin du débat sur la viande bovine que les rapports Smet et Hughes seraient traités demain.

My colleague, Mrs Scallon is not here because we understood President Nicole Fontaine to say at the end of the beef debate that the Smet and Hughes reports would be taken tomorrow.


Je voudrais commencer en remerciant les deux rapporteurs, M. Stephen Hughes et Mme Miet Smet, mais je voudrais également remercier chaleureusement Raf Chanterie qui avait abordé ce sujet dans le Parlement précédent pour sa contribution à cet ensemble.

I would like to start by thanking both rapporteurs, Stephen Hughes and Miet Smet, but I would also say a big thankyou to Raf Chanterie, who got the ball rolling in the previous Parliament, for his contribution.


M. Zaccardelli : Je voudrais signaler ce que Mme Heafey a dit au sujet du mémoire remis dans le cadre de l'enquête du juge O'Connor sur les gestes posés par les fonctionnaires canadiens dans l'affaire touchant M. Arar :

Mr. Zaccardelli: I would like to point out what Ms. Heafey said about the submission to Justice O'Connor's inquiry into the actions of Canadian officials in respect of Mr. Arar:




Anderen hebben gezocht naar : pas être juge     avait     nomination du juge     juge hughes     mme heafey     mme heafey avait     appelé le juge     commissaire hughes     sujet du sommet     tout à l'heure     l'agent qui avait     celle du juge     financement qui avait     l'honorable ted hughes     juge     d'ailleurs comme     qu'il avait     smet et hughes     rapports smet     nicole fontaine avait     stephen hughes     mme miet smet     chanterie qui avait     l'enquête du juge     juge hughes mme heafey avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge hughes mme heafey avait ->

Date index: 2023-12-23
w