Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judiciaire aujourd'hui puisque " (Frans → Engels) :

Votre comité est chargé d'examiner la législation et des questions d'ordre général liées aux affaires juridiques et constitutionnelles, notamment les relations fédérales-provinciales, l'appareil judiciaire et l'administration de la réforme de la justice et du droit, ce qui explique, en partie, pourquoi je suis ici aujourd'hui, puisque le projet de loi C-2 traite de la réforme électorale.

This committee has a mandate to examine legislation and matters relating to legal and constitutional affairs generally, including such things as federal-provincial relations, the judiciary and the administration of justice and law reform. That is in part why I am here today, because the bill deals with legal electoral reform.


Par exemple, si le système révèle que le demandeur a un casier judiciaire ou que la police le connaît parce qu'il a eu maille à partir avec les pouvoirs publics, la police devra faire une enquête qui sera beaucoup plus conforme à son rôle primordial d'enquête et d'application de la loi, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui puisqu'on l'oblige à assumer une fonction administrative, avec le système d'AAAF.

If the system says, for example, this person has a criminal record or this person is known to the police because of problems associated with his or her conduct, the level of inquiry then by the police, or the role of the police, is much more consistent with their primary investigative or enforcement role, as opposed to an administrative processing function, as they currently perform with the FAC system.


La procédure judiciaire dans cette affaire présente un problème, puisque Sam Rainsy a été condamné par contumace lors d’un procès qui s’est tenu à huis clos et qui, selon les rumeurs, a été entaché de nombreuses irrégularités.

There is an issue with the procedure followed in this whole story, which is that Sam Rainsy was convicted in absentia as part of proceedings which were held behind closed doors and which, according to reports, were highlighted by numerous irregularities.


Puisque l'opposition officielle a retardé aujourd'hui l'adoption du projet de loi C-10 et a interrompu le débat sur cette mesure législative du domaine judiciaire que le gouvernement voudrait adopter dès que possible cette semaine, pourriez-vous demander à la Chambre si elle consent unanimement à siéger trois heures de plus pour reprendre l'étude du projet de loi C-10?

In light of the fact that the official opposition today brought concurrence down and interrupted debate on Bill C-10, one of the government's justice bills that we are trying to get passed as quickly as possible this week, I wonder, if you sought it, if you would find unanimous consent for the House to continue to sit for an additional three hours for the consideration of Bill C-10.


M. Kevin Sorenson (Crowfoot, Alliance canadienne): Monsieur le Président, puisque le solliciteur général n'a pas répondu à ma question sur la fermeture des laboratoires judiciaires à Edmonton, Regina et Halifax hier, je suis forcé de la poser à nouveau aujourd'hui.

Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, Canadian Alliance): Mr. Speaker, since the Solicitor General failed to answer my questions yesterday regarding the closure of the forensic labs in Edmonton, Regina and Halifax, I am forced to ask him again today.


- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme je l’ai souligné dans mon rapport concernant la citoyenneté européenne, que nous avons approuvé l’année dernière au mois de septembre, en plénière, la reconnaissance de la citoyenneté européenne a été un long processus qui connaît aujourd’hui encore de nombreux obstacles, puisqu’il faut encore mener à bien les initiatives nécessaires à la pleine application du concept de citoyenneté européenne dans ses dimensions politique, administrative, ...[+++]

– (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as I highlighted in my report on European citizenship, which we adopted in plenary last September, recognising European citizenship has been a slow process that even today faces too many obstacles, with initiatives having to be carried out to ensure that the concept of European citizenship is fully implemented in its political, administrative, judicial, social and economic aspects.


Selon votre analyse de l'avis qui a été formulé à la demande du gouvernement par un juge à la retraite de la Cour suprême en 1998, quel aspect de cet avis pourrait soutenir une contestation judiciaire aujourd'hui, puisque vous avez dit qu'il est temps de revenir sur la question?

In your analysis of the opinion that was given to the government by the retired Supreme Court justice who produced that opinion in 1998, which aspect of his opinion would resist a court challenge today, given that you said it is time to revisit that issue?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

judiciaire aujourd'hui puisque ->

Date index: 2025-07-15
w