Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "journal bild-zeitung " (Frans → Engels) :

Je voudrais qu’elle se montre constructive, et je voudrais qu’elle publie moins d’articles inexacts dans le journal allemand Bild Zeitung.

I would like her to be constructive and I would like to see fewer incorrect stories by her in the German newspaper the Bild Zeitung.


Je voudrais qu’elle se montre constructive, et je voudrais qu’elle publie moins d’articles inexacts dans le journal allemand Bild Zeitung .

I would like her to be constructive and I would like to see fewer incorrect stories by her in the German newspaper the Bild Zeitung .


I. En ce qui concerne le débat sur le statut des députés et les implications de celui-ci pour le régime financier des députés du Parlement européen - notamment en ce qui concerne les droits à indemnités parlementaires - d’affirmer ou de propager et/ou de faire affirmer ou propager, dans le journal "Bild-Zeitung":

I. in connection with the debate concerning what is known as the 'Statute for Members' and the associated implications for the financial benefits of Members of the European Parliament including, in particular, their entitlements to allowances, to claim or to publish the following about 'BILD-Zeitung', or to arrange for it to be claimed or published:


Le 23 février 2004, le Tribunal de grande instance de Hambourg a statué par voie d’ordonnance de référé, sans procédure orale et sans entendre l'intéressé, aux fins d’interdire à M. Martin Schulz, membre du Parlement européen, sous peine d’amende à fixer par le Tribunal et, au cas où cette amende ne serait pas payable, de détention d’une durée maximale de six mois (le cas échéant, l’amende s’élèverait à 250 000 euros maximum, la détention à deux ans maximum), de faire dans les colonnes du journal "Bild- Zeitung" certaines déclarations, plus précisément spécifiées par le Tribunal.

On 24 February 2004, without oral proceedings and without hearing the party concerned the Hamburg District Court issued an order, in the form of a temporary injunction, prohibiting Mr Martin Schulz MEP from making certain statements, described in greater detail below, about 'BILD-Zeitung', on pain of a fine for contempt of court and, in the event that payment thereof cannot be enforced, on pain of imprisonment for contempt of court of up to six months (fine for each instance of contempt of court of up to EUR 250 000.00; imprisonment ...[+++]


Le 23 février 2004, le Tribunal de grande instance de Hambourg a statué par voie d’ordonnance de référé, sans procédure orale et sans entendre l'intéressé, aux fins d’interdire à M. Klaus-Heiner Lehne, membre du Parlement européen, sous peine d’amende à fixer par le Tribunal et, au cas où cette amende ne serait pas payable, de détention d’une durée maximale de six mois (le cas échéant, l’amende s’élèverait à 250 000 euros maximum, la détention à deux ans maximum), de faire dans les colonnes du journal "Bild- Zeitung" certaines déclarations, plus précisément spécifiées par le Tribunal.

On 23 February 2004, without oral proceedings and without hearing the party concerned the Hamburg District Court issued an order, in the form of a temporary injunction, prohibiting Mr Klaus-Heiner Lehne MEP from making certain statements, described in greater detail below, about 'BILD-Zeitung', on pain of a fine for contempt of court and, in the event that payment thereof cannot be enforced, on pain of imprisonment for contempt of court of up to six months (fine for each instance of contempt of court of up to EUR 250 000.00; imprison ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : dans le journal     allemand bild zeitung     colonnes du journal     journal bild-zeitung     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journal bild-zeitung ->

Date index: 2025-08-04
w