Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colonne atmosphérique
Colonne crépinée
Colonne crépinée à fentes
Colonne d'air
Colonne percée de fentes
Colonne perdue crépinée
Colonne perdue perforée
Colonne perdue à fentes
Colonne perdue à trous
Colonne perforée
Colonne verticale
Colonne verticale de l'atmosphère
Colonnes de type journal
Crépine
Crépine perforée
Crépine à trous
Feuille de pupitre
Fichier de consignation
Fichier de journalisation
Fichier historique
Fichier journal
Journal
Journal classique
Journal de marche
Journal de mises à jour
Journal officiel CE
Journal officiel UE
Journal officiel de l'Union européenne
Journal à deux colonnes
Journaliste présentatrice
Log
Mode journal
Mouchard
Opérateur sur perceuse à colonne
Opératrice sur perceuse à colonne
Présentateur de journal
Présentation journal
Rédacteur de journal radio ou télévisé
Rédactrice de journal radio ou télévisé
Tube crépiné à fentes

Vertaling van "colonnes du journal " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
colonnes de type journal | mode journal | présentation journal

column snaking | newspaper-style columns


journal à deux colonnes | journal classique

two-column journal


journal à deux colonnes [ journal classique ]

two-column journal


colonne perdue perforée [ colonne perdue à trous | colonne perforée | crépine perforée | colonne perdue crépinée | colonne crépinée | crépine | crépine à trous | colonne percée de fentes | tube crépiné à fentes | colonne crépinée à fentes | colonne perdue à fentes ]

perforated liner [ slotted liner | perforated casing | slotted casing ]


rédactrice de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé/rédactrice de journal radio ou télévisé

radio editor | tv news director | broadcast news editor | radio journalist


feuille de pupitre | fichier de consignation | fichier de journalisation | fichier historique | fichier historique d'un démarrage/de l'installation d'un logiciel | fichier journal | journal | journal de marche | journal de mises à jour | mouchard | log [Abbr.]

journal | log | log book | log file | system log


opérateur sur perceuse à colonne | opérateur sur perceuse à colonne/opératrice sur perceuse à colonne | opératrice sur perceuse à colonne

automatic drill punch operator | plastic drill press operative | automatic drilling machine operator | drill press operator


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

anchorwoman | broadcast news analyst | anchorman | news anchor


Journal officiel UE [ Journal officiel CE | Journal officiel de l'Union européenne ]

EU Official Journal [ EC Official Journal | Official Journal of the European Union ]


colonne atmosphérique [ colonne d'air | colonne verticale de l'atmosphère | colonne verticale ]

atmospheric column [ column of the atmosphere | air column | vertical column | zenith column ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la colonne «Pureté» de la ligne 198 [Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)] de la partie A de l'annexe du règlement d'exécution (UE) no 540/2011, la formulation «Micro-organismes contaminants (Bacillus cereus) Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

In the column ‘Purity’ of row 198, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), of Part A of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011, the words ‘Contaminating micro-organisms (Bacillus cereus) This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.


Il y a trente ans à peine, au nom d’une prétendue libéralisation de mœurs, de la jouissance sans entraves pour tous et d’un pseudo-épanouissement personnel de l’individu dès son plus jeune âge, une certaine mouvance politique promouvait les activités sexuelles des petits, y compris dans les colonnes du journal français Le Monde, organe de la gauche des salons.

Just about 30 years ago, in the name of a so-called liberalisation of morals, unbridled pleasure seeking for all and the pseudo-personal growth of the individual from the earliest years, a certain political tendency promoted the sexual activity of minors, even in the columns of that mouthpiece of the trendy left, the French newspaper Le Monde.


Honorables sénateurs, le 18 mai, le journal lui a consacré cinq colonnes en première page et madame le sénateur Fraser devrait comprendre ce que cela signifie : ce n'est pas une histoire banale.

Honourable senators, on May 18, it received five-column coverage on the front page, and Senator Fraser would understand the significance of that: this is not a small story.


Une dernière remarque; ce matin j'ai lu une colonne écrite dans un journal local par un monsieur du nom de Knowlton Nash, qui a d'ailleurs fait une brillante carrière à la tête d'une section de la CBC.

It was written in a local newspaper by a gentleman named Knowlton Nash, who had a distinguished career leading a section of the CBC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 23 février 2004, le Tribunal de grande instance de Hambourg a statué par voie d’ordonnance de référé, sans procédure orale et sans entendre l'intéressé, aux fins d’interdire à M. Klaus-Heiner Lehne, membre du Parlement européen, sous peine d’amende à fixer par le Tribunal et, au cas où cette amende ne serait pas payable, de détention d’une durée maximale de six mois (le cas échéant, l’amende s’élèverait à 250 000 euros maximum, la détention à deux ans maximum), de faire dans les colonnes du journal "Bild- Zeitung" certaines déclarations, plus précisément spécifiées par le Tribunal.

On 23 February 2004, without oral proceedings and without hearing the party concerned the Hamburg District Court issued an order, in the form of a temporary injunction, prohibiting Mr Klaus-Heiner Lehne MEP from making certain statements, described in greater detail below, about 'BILD-Zeitung', on pain of a fine for contempt of court and, in the event that payment thereof cannot be enforced, on pain of imprisonment for contempt of court of up to six months (fine for each instance of contempt of court of up to EUR 250 000.00; imprisonment for contempt of court of up to two years in total).


Le 23 février 2004, le Tribunal de grande instance de Hambourg a statué par voie d’ordonnance de référé, sans procédure orale et sans entendre l'intéressé, aux fins d’interdire à M. Martin Schulz, membre du Parlement européen, sous peine d’amende à fixer par le Tribunal et, au cas où cette amende ne serait pas payable, de détention d’une durée maximale de six mois (le cas échéant, l’amende s’élèverait à 250 000 euros maximum, la détention à deux ans maximum), de faire dans les colonnes du journal "Bild- Zeitung" certaines déclarations, plus précisément spécifiées par le Tribunal.

On 24 February 2004, without oral proceedings and without hearing the party concerned the Hamburg District Court issued an order, in the form of a temporary injunction, prohibiting Mr Martin Schulz MEP from making certain statements, described in greater detail below, about 'BILD-Zeitung', on pain of a fine for contempt of court and, in the event that payment thereof cannot be enforced, on pain of imprisonment for contempt of court of up to six months (fine for each instance of contempt of court of up to EUR 250 000.00; imprisonment for contempt of court of up to two years in total).


Le Courrier de Saint-Hyacinthe n'a pas fait exception jusqu'à l'arrivée en 1969 d'un tout nouveau rédacteur en chef, M. Pierre Bornais, qui, d'entrée de jeu, faisait savoir que dorénavant les colonnes du journal seraient ouvertes à toutes les idées, quel que soit le parti politique, à la condition expresse qu'elles soient exprimées dans le respect de la vérité et des lecteurs.

This was the case for Le Courrier de Saint-Hyacinthe until 1969, with the arrival of editor Pierre Bornais. From the moment he took over, he made it clear that the columns of the newspaper would be open to all ideas, regardless of the political party, as long as the truth and the readership were respected.


Pour la première fois, vous trouverez aussi - non dans la copie du rapport annuel dont vous disposez, mais bien dans la version du journal officiel qui sera publiée lorsque la version officielle aura été imprimée, ce que le Parlement demande depuis de nombreuses années - le texte de la Cour en une colonne et les réponses de la Commission sur la même page, afin de rendre le rapport plus convivial, à cet égard, du moins.

You will also find, for the first time – not in the copy of annual report that you have in your hands today, but in the Official Journal version that will come when the official version has been printed, something that Parliament has asked for many years – the text of the Court in one column and the answers of the Commission on the same page so as to make the report, at least in this respect, more user-friendly.


Plus récemment, le 15 mars dernier, la journaliste Lysiane Gagnon, dans le journal La Presse, écrivait dans sa colonne le texte suivant, je cite:

More recently, on March 15, journalist Lysiane Gagnon wrote the following in her column in La Presse:


J'ai appris cette semaine que cela s'appelle le « C1 Risk », ce qui veut dire que lorsqu'un gestionnaire se retrouve à la colonne C du Wall Street Journal, ce n'est pas pour de bonnes raisons.

This week I found out that this is called the ``C1 Risk,'' which means that when a manager is in column C of the Wall Street Journal, that is not a good thing.


w