Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je veux aussi que nous » (Français → Anglais) :

Je veux aussi personnellement saluer l'engagement et la compétence de toute l'équipe britannique de négociation.

I would also like to personally acknowledge the commitment and competence of all of the UK negotiating team.


Et je veux aussi les remercier de considérer, comme moi, que la protection des citoyens est la priorité.

And I want to thank them for sharing my perspective that protecting citizens is the priority.


Je veux aussi remercier le groupe Roularta et les rédactions de Trends et Trends-Tendances, de m'avoir invité à m'exprimer.

I would also like to thank the Roularta group and the editors of Trends and Trends-Tendances for inviting me to speak here.


Je veux aussi être très clair : S'il s'agit de prolonger pendant un temps limité l'acquis communautaire avec tous ses bénéfices, alors, très logiquement, comme le rappelle le mandat reçu du Conseil européen sous l'autorité du Président Donald Tusk, "il faudrait appliquer les instruments et structures de l'Union qui existent en matière de réglementation, de budget, de surveillance, d'exercice du pouvoir judiciaire et de contrôle du respect des règles".

I would like to be very clear: if we are to extend for a limited period the acquis of the EU, with all its benefits, then logically "this would require existing Union regulatory, budgetary, supervisory, judiciary and enforcement instruments and structures to apply" – as recalled in the mandate I received from the European Council, under the authority of President Donald Tusk.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Je veux aussi remercier le commissaire pour la coopération constructive dont nous avons bénéficié jusqu’ici et l’agréable concours qu’il nous apportera sans doute en prélude de la réunion de Nagoya et durant celle-ci.

I also wish to thank the Commissioner for the constructive cooperation we have enjoyed up to now and also for the pleasant cooperation we are likely to enjoy in the run-up to, and on the spot in, Nagoya.


Je veux aussi vous rappeler que nous avons prévu une situation où il nous faut intensifier nos efforts en Europe dans le cadre d’objectifs juridiquement contraignants, mais la conditionnalité doit être prise en considération.

I also want to remind you that we have foreseen a situation where we need to increase our efforts in Europe within legally binding targets, but there is a need for conditionality.


Je veux aussi remercier M. Karas de la façon dont nous avons pu rouvrir le trilogue pour que nous soyons en mesure, dès la période précédant l’entrée en vigueur de cette directive, de réviser le seuil de la rétention.

I would also like to thank Mr Karas for the way in which we have been able to re-open the trialogue so that we will be able, in the period before this directive comes into force, to revise the retention threshold.


Mais je veux aussi saluer l’action de vos prédécesseurs, Monsieur le Président, l’action de mes prédécesseurs, Karl von Wogau, qui est encore parmi nous, et Christa Randzio-Plath, qui est aussi avec nous aujourd’hui.

I would also, however, like to pay tribute to the actions of your predecessors, Mr President, the actions of my predecessors, Karl von Wogau, who is still with us, and of Christa Randzio-Plath, who is also with us today.


Je veux aussi féliciter la présidence espagnole et le Conseil pour avoir fait l'effort de rapprocher leurs positions afin de se ranger au même avis, précisément, sur un accord vital du point de vue constitutionnel ; accord qui sera décisif pour les élections du Parlement européen prévues en 2004 que nous espérons, en outre, être les premières auxquelles participeront ceux qui, à l’heure actuelle, sont des pays candidats et qui, alors, seront, nous l’espérons, des États de plein droit de l’Union.

I would also like to congratulate the Spanish Presidency and the Council on the efforts they have made to bring together a consensus on what is constitutionally a very important agreement which will be decisive for the elections to the European Parliament scheduled for 2004, which furthermore will be the first elections in which the current candidate countries participate and we hope by then they will be full Members of the Union.




D'autres ont cherché : veux     veux aussi     communautaire avec tous     moi je veux     rendre aussi     nous     constructive dont nous     rappeler que nous     façon dont nous     je veux     encore parmi nous     je veux aussi que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je veux aussi que nous ->

Date index: 2024-04-11
w