Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore parmi nous » (Français → Anglais) :

Parmi les joueurs de l'équipe olympique de hockey de 1948, une demi-douzaine seulement sont encore parmi nous.

Andy is one of less than a half dozen hockey players of the 1948 Olympic team to whom we still have the chance to pay personal tribute.


Nous associons cet événement à Nelson Mandela, qui est encore parmi nous et dont les remarquables qualités de chef dénotent un véritable triomphe de l'esprit humain ainsi que la capacité d'une personne à faire toute la différence dans la vie non seulement d'un peuple, mais bien du monde entier.

We associate this with the name of Nelson Mandela who is still with us. His remarkable leadership stands out as a real triumph of the human spirit and of the capacity of one person to make a dramatic difference in the life not only of a people, but indeed in the life of the whole world.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, s’il existe encore une différence entre les hommes et les femmes sur le marché de l’emploi, nous ne savons que trop bien que cette différence est plus marquée encore parmi les indépendants.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if any difference still exists between men and women in the employment market, we are only too well aware that this difference is even more marked among the self-employed.


Mais je veux aussi saluer l’action de vos prédécesseurs, Monsieur le Président, l’action de mes prédécesseurs, Karl von Wogau, qui est encore parmi nous, et Christa Randzio-Plath, qui est aussi avec nous aujourd’hui.

I would also, however, like to pay tribute to the actions of your predecessors, Mr President, the actions of my predecessors, Karl von Wogau, who is still with us, and of Christa Randzio-Plath, who is also with us today.


C’est la première fois, mais cette reconnaissance arrive un peu tard et la somme d’argent proposée est bien modeste: une somme aussi faible ne permettra pas de réaliser les prestigieux projets prioritaires inscrits sur la liste que le commissaire Patten, que nous sommes très heureux de compter encore parmi nous, nous a lue plus tôt.

It is the first, but it is behind schedule and it is a small sum of money: far too small for the Commission's list of glamorous priority projects that Commissioner Patten, whom it is very nice to see still here, read out earlier.


Nous avons perdu des années de liberté, des vies humaines, nous avons enterré des amis, des amis chers qui seraient encore parmi nous.

We have lost years of freedom and human lives and we have buried friends, dear friends, who would have been with us here today.


Si nous l'avions fait il y a dix ans, je suis sûre que l'ETA serait déjà vaincue et que de nombreux amis de l'âme que les terroristes nous ont tués seraient encore parmi nous, ils conduiraient encore leurs enfants à l'école, donneraient encore cours, écriraient encore des articles dans la presse, rendraient encore la justice, représenteraient encore leurs électeurs.

If only this had been done ten years ago, I am sure that ETA would, by now, have been defeated, and that many of my close friends who have been murdered by ETA would still be here with us, still taking their children to school, giving lectures, writing articles for the press, administering justice, representing their voters.


En regardant de vieilles photos de couleur sépia ou en étudiant les grandes batailles de l'histoire, nous devons nous souvenir du fait que les combattants sont encore parmi nous, que des hommes et des femmes du Canada servent encore leur pays.

When we look at sepia photographs or study famous battles, we must remember that veterans still walk among us, that Canadian men and women still serve their country.


Sa sagesse et son jugement sûr nous manqueront certainement à la Chambre des communes, mais grâce à ses écrits, il sera encore parmi nous pendant de nombreuses années.

The House of Commons will no doubt miss his wisdom and his steady hand, but through his writings he will be with us for many years to come.


Le sénateur Seidman : Comme les représentants du gouvernement sont encore parmi nous, je me demande si on peut les consulter, s'ils ont des conseils ou des explications à nous donner sur ces observations.

Senator Seidman: Since the government officials are still in the room, I wonder if it is possible to consult them to see if they have some advice or clarification that they might give us on both of these observations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore parmi nous ->

Date index: 2025-07-06
w