Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais également tenter d'exercer un suivi.

Vertaling van "je vais également tenter " (Frans → Engels) :

Je vais également tenter d'exercer un suivi.

I will also try to follow up.


Je vais également tenter d'être relativement brève pour que nous ayons la possibilité d'engager un dialogue utile sur certaines des questions qui intéressent particulièrement les membres du comité.

By keeping my remarks relatively short, I hope we can engage in a meaningful dialogue on some of the issues of particular interest to the members of the committee.


Le groupe de travail devrait également envisager de lancer des enquêtes sectorielles au niveau communautaire et de tenter de définir des normes en la matière.

The Working Party should also consider the launching of sectoral investigations at EU level and the approximation of standards in this regard.


Cela ne signifie pas que l'Union européenne doive tenter d'égaler les niveaux de dépenses des États-Unis dans le domaine de l'aérospatiale et de la défense.

This is not to argue that the EU should seek to match the expenditure levels of the US when it comes to aerospace and defence.


Si vous permettez, je voudrais revenir sur la question de l'intransigeance de l'autorité réglementaire et des avantages nets, car c'est la question qui a été soulevée, et je vais également tenter de répondre à la question que vous venez de poser.

If I might, I'll comment on the question of regulatory inflexibility and net benefit, which was the question raised, and I'll help answer what you've just raised as well.


Inciter, participer, être complice et tenter de commettre l’une quelconque des infractions mentionnées ci-dessus sera également puni.

Instigating, aiding, abetting and attempting to commit any of the above offences will also be liable to punishment.


Inciter, participer, être complice et tenter de commettre l’une quelconque des infractions mentionnées ci-dessus sera également puni.

Instigating, aiding, abetting and attempting to commit any of the above offences will also be liable to punishment.


Je vais également tenter d'expliquer pourquoi le droit statutaire de l'exécutif de nommer un commissaire à l'éthique ou un conseiller sénatorial en éthique pourrait mener à une menace fondamentale à l'autonomie et à l'indépendance de notre institution.

I will also try to explain why the statutory right to have the executive appoint an ethics commissioner or officer within the Senate may lead to very fundamental threats to the autonomy and independence of our institution.


Elle devrait également inciter les migrants potentiels à suivre les voies officielles d'admission plutôt que de tenter de pénétrer clandestinement dans l'Union européenne.

It should also encourage potential migrants to follow legal channels for admission rather than attempting to enter the EU illegally.


Je vais également tenter d'être le moins partisan possible et de voir aussi les choses dans l'optique du gouvernement.

I will try to be as non-political as possible and I will try to mention the government side of the story as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vais également tenter ->

Date index: 2023-02-17
w