Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je trouve extrêmement problématique » (Français → Anglais) :

Mme Merilyn Simonds: Je voulais seulement parler du libellé français, que je trouve extrêmement problématique.

Ms. Merilyn Simonds: I just wanted to actually address the French wording, which I think is extremely problematic.


M. Gerald Keddy: Je comprends votre réponse, mais je trouve extrêmement problématique que nous ayons un groupe, qu'il s'agisse ou non d'une société d'État, qui possède des déchets nucléaires, mais qui semble vouloir attendre que la loi soit adoptée pour décider du rôle qu'il va jouer au sein de la SGDN.

Mr. Gerald Keddy: I understand your answer, but I find it extremely problematic that we have a group, whether it's a crown corporation or not, that owns nuclear waste, yet somehow they're going to wait until after the act is passed to decide what role they're going to play in the WMO.


L'autre chose que cela fait et que je trouve extrêmement problématique dans le projet de loi, c'est de définir la durée des mandats.

The other thing this does that I think is extremely problematic of the bill is to allow for terms.


16. Le secteur pharmaceutique européen se trouve menacé puisque l'investissement dans la RD pharmaceutique se déplace vers les États-Unis et, de plus en plus, vers l'Extrême-Orient.

16. The European pharmaceutical sector is under threat as investment in pharmaceutical RD is diverted to the United States and, increasingly, to the Far East.


L'état écologique et chimique des eaux de l'UE s'en trouve donc menacé, de plus en plus de régions de l'UE risquent de connaître des pénuries d'eau et les écosystèmes aquatiques, qui rendent des services dont nos sociétés ont besoin, peuvent devenir plus vulnérables à ces types de phénomènes extrêmes.

As a result, the ecological and chemical status of EU waters is threatened, more parts of the EU are at risk of water scarcity, and the water ecosystems — on whose services our societies depend — may become more vulnerable to extreme events such as floods and droughts.


Les actions coordonnées ont permis de stabiliser une situation extrêmement volatile, les arrivées irrégulières dans l'UE ayant chuté de 63 % en 2017, mais la tendance pour les années à venir et des facteurs tels que le changement climatique, la situation en matière de sécurité et l'évolution démographique dans l'UE et son voisinage donnent à penser que les migrations constitueront encore une problématique pendant plusieurs décennies.

Whilst the coordinated work was able to stabilise a highly volatile situation – with irregular arrivals to the EU dropping by 63% in 2017 – the trend for the years to come and factors such as climate change, the security situation and demography in the EU and its neighbourhood, point to migration remaining a challenge for decades.


Parlons un peu de l'Argentine, car il s'agit d'un projet que je trouve extrêmement nébuleux voire problématique, la procédure de vente actuelle étant plutôt laborieuse.

Let's go to Argentina for a second, because this is an example of something I find very confusing, or perhaps problematic, with this long, painful sale process that's going on.


Cet objectif trouve une traduction solide dans l'engagement pris par l'Union à l'égard des OMD consistant à réduire l'extrême pauvreté et la faim, à améliorer le bien-être des personnes en réduisant la mortalité maternelle et infantile, et à lutter contre le VIH/SIDA, le paludisme et d'autres maladies.

This comes out strongly in the EU’s commitment to the MDGs to reduce extreme poverty and hunger, improve wellbeing of people by reducing maternal and child mortality, combat HIV/AIDS, malaria and other diseases.


M. Charlie Angus: Monsieur le président, j'admets que ce que nous avons proposé ne couvre peut-être pas tout le terrain voulu, mais nous ne parlons que de la culpabilité ou de l'innocence telle qu'établie par un tribunal. Cela étant, je pense qu'une des difficultés que nous avons avec cet amendement et la question que je trouve extrêmement problématique, c'est le recouvrement des coûts relatifs à l'inspection.

Mr. Charlie Angus: Mr. Chair, I agree that what we put forward might not cover as much of the ground as needed, because we're dealing only with court-defined guilt or innocence, but I think one of the difficulties we're having with this amendment and the issue that I find extremely problematic is that we have the recovery cost for inspection.


Dans le centre et le sud de la Somalie, on trouve des enclaves de «réhabilitation» dans des régions extrêmement instables.

In Central and Southern Somalia 'rehabilitation' pockets are found in highly unstable regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je trouve extrêmement problématique ->

Date index: 2021-05-22
w