Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je trouve assez remarquable " (Frans → Engels) :

M. Steve Mahoney: Je tiens simplement à faire remarquer que je trouve assez extraordinaire que M. Benoit suggère un délai alors qu'en fait il s'agit de faire exactement ce qu'il réclamait à cor et à cri, de rendre public le compte rendu de ces réunions.

Mr. Steve Mahoney: I just want to say, for the record, that I find it quite remarkable that Mr. Benoit would suggest that we delay this when in fact this is releasing information that he has made quite a fuss about, that it be made available to the public.


Je trouve assez remarquable qu'il puisse défendre à la Chambre ce que le premier ministre et le ministre des Finances ont fait la semaine dernière, un acte qualifié de trahison par le premier ministre progressiste conservateur de Terre-Neuve, M. Danny Williams, et le premier ministre de la Nouvelle-Écosse, et que condamnent des observateurs de tout le Canada atlantique.

I find it rather remarkable that he would stand here and defend what his Prime Minister did last week, what the Minister of Finance did, what Premier Danny Williams, the Progressive Conservative premier of Newfoundland has called a betrayal, what the premier of Nova Scotia has called a betrayal, what commentators throughout Atlantic Canada are condemning.


Je trouve assez remarquable et réjouissant que le présent instrument financier et notre compromis prévoient dans les critères à respecter celui d’un «travail décent», notion à propos de laquelle le Parlement exprimera prochainement son avis sous la forme d’un rapport.

I find it quite remarkable, and a cause for rejoicing, that it is stated in the present financial instrument and in our compromise that the criteria to be met include that of ‘decent work’ on which the mind of this House is shortly to be expressed by a report.


2. Lorsque l’enfant, le frère ou la sœur, ou le père ou la mère visé au paragraphe 1 réside légalement dans un État membre autre que celui où se trouve le demandeur, l’État membre responsable est celui dans lequel l’enfant, le frère ou la sœur, ou le père ou la mère réside légalement, à moins que l’état de santé du demandeur ne l’empêche pendant un temps assez long de se rendre dans cet État membre.

2. Where the child, sibling or parent referred to in paragraph 1 is legally resident in a Member State other than the one where the applicant is present, the Member State responsible shall be the one where the child, sibling or parent is legally resident unless the applicant’s health prevents him or her from travelling to that Member State for a significant period of time.


Mgén Edward Fitch: Ce que je trouve assez remarquable, c'est qu'on est en train de revenir à ce qu'on faisait par le passé.

MGen Edward Fitch: It's remarkable to me that you can see a big historical circle coming around again.


Je trouve déjà cela assez remarquable. En outre, une délégation mixte de l’ACP et de l’UE s’est rendue en Mauritanie afin de dresser un compte rendu de la situation. Ce travail commun constitue un bon exemple de la manière dont le Nord et le Sud peuvent travailler ensemble pour évaluer les problèmes et les situations conflictuelles.

That in itself I regard as pretty remarkable, and a joint delegation from the ACP and the EU went there to review what was going on, affording a good example of how North and South can come together to consider problems and conflict situations.


Nous nous sommes affrontés lors des élections, puis nous sommes revenus et avons trouvé ce dossier toujours sur notre bureau et il est assez remarquable que nous ayons réussi à le traiter aussi rapidement.

We went to fight an election, came back after a time and found this still on our plates and it is quite remarkable that we have managed to deal with it so quickly.


Je trouve assez remarquable qu'un sujet aussi sensible pour de nombreux députés, à savoir le niveau absurde des remboursements de frais de déplacement, ait fait l'objet d'une telle confusion.

I find it striking that an issue which is so close to many MEPs’ hearts, namely absurdly high travel expenses, should be the cause of so much confusion.


J'ai trouvé assez remarquables les remarques du député au sujet du révisionnisme et des changements économiques survenus depuis 1993.

His remarks when he talked about revisionism and the viewpoint on the economic things which have happened in this country since 1993 are quite remarkable.


Je dois dire que je suis un petit peu suspicieux, parce que lorsque je compare cette étude à celle de Coopers & Lybrand, je trouve assez étonnant que cette dernière, qui est un document public très étoffé, ne soit pas toute noire.

I have to say I am a little bit suspicious, because when I compare this study to the one undertaken by Coopers & Lybrand, I find it rather stunning that the latter of study, which was made public and which is well documented, is not entirely negative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je trouve assez remarquable ->

Date index: 2023-06-19
w