Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je souhaite poser maintenant " (Frans → Engels) :

Je suis d'accord avec cela. Les questions que je souhaite poser au secrétaire parlementaire ce soir, je les ai déjà posées à maintes reprises à la Chambre.

I have asked these questions that I would like to put to the parliamentary secretary tonight repeated times in the House.


Les échanges Erasmus sont ouverts à tous ceux qui souhaitent poser leur candidature.

Erasmus exchanges are open to everyone who wants to apply.


L'honorable A. Raynell Andreychuk : Je souhaite poser une question de nature procédurale au sénateur Cowan, parce que je commence à m'y perdre.

Hon. A. Raynell Andreychuk: I want to ask a procedural question of Senator Cowan, because I'm getting a bit confused.


Par ailleurs, une réorientation des mesures structurelles de la Communauté prévoit une élimination progressive des aides publiques aux investisseurs privés souhaitant renouveler ou moderniser leurs navires, tout en maintenant les aides visant à améliorer la sécurité et les conditions de travail.

In addition, a reorientation of Community structural measures entails the progressive reduction of state aids to private enterprises wishing to modernise their fleet, while maintaining aids for improving safety and working conditions.


Madame la Présidente, je souhaite poser une question en référence à une autre question posée par la députée de Saint-Boniface, au sujet des enlèvements présumés. D'après ce que je comprends, le gouvernement a le droit, en vertu de l'article 184.4 du Code criminel, d'intercepter des communications personnelles sans autorisation de la cour lorsqu'il y a risque d'enlèvement ou de perte de vie.

I am wondering if the hon. member agrees with this interpretation of section 184.4 of the Criminal Code and, if that is the case, if he could comment on why the minister did not inform the member for Saint Boniface of that fact.


Le regard tourné vers l'avenir, ils doivent maintenant décider de la voie qu'ils souhaitent suivre pour protéger les citoyens européens et de la vitesse à laquelle ils souhaitent avancer.

Looking to the future, they must now decide the path they want to take and speed they want to go at to protect Europe's citizens.


C'est là l'argument que je voulais faire valoir, mais les questions que je souhaite poser sont les suivantes.

That was the point I wanted to make, but the questions I would like to ask are the following.


Si je souhaite poser une question au président du Comité des affaires étrangères, aujourd'hui ou la semaine prochaine, j'aimerais savoir par curiosité à quelle personne je devrais adresser cette question.

Out of curiosity, if I wished to ask a question of the Chair of Foreign Affairs either today or next week, to whom would I address that question?


Afin d’en améliorer le rapport coût-efficacité, la formation que devraient suivre les conducteurs de train pour obtenir l’attestation complémentaire harmonisée devrait mettre l'accent, dans la mesure où cela est possible et souhaitable du point de vue de la sécurité, sur les services spécifiques à assurer par le conducteur, par exemple, les manœuvres, les services de maintenance et les services de transport de passagers ou de march ...[+++]

In order to increase its cost-effectiveness, the training which train drivers should undergo in order to obtain a harmonised complementary certificate should be focused, to the extent that such is possible and desirable from a safety viewpoint, on the particular services to be performed by the driver, such as, for example, shunting, maintenance services, passenger or freight services.


2. Les deux parties sont guidées par la conviction que la mise en oeuvre des paragraphes 4 et 5 de l'article 9 leur permettrait de déceler dès l'origine les problèmes qui pourraient se poser et, en tenant compte de tous les éléments pertinents, d'éviter dans toute la mesure du possible le recours à des mesures que la Communauté souhaite ne pas avoir à prendre vis-à-vis de ses partenaires commerciaux préférentiels.

2. Both Parties are guided by the conviction that the implementation of Article 9 (4) and (5) would enable them to recognize, at an early stage, problems which could arise and, taking account of all relevant factors, avoid as far as possible recourse to measures which the Community would prefer not to adopt vis-à-vis its preferential trading partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je souhaite poser maintenant ->

Date index: 2024-07-02
w