Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je sache — pardonnez-moi " (Frans → Engels) :

Ce sont des principes qui reviennent dans de nombreuses études, notamment dans celle que je préfère — pardonnez-moi — le rapport du Four Worlds Center for Development Learning intitulé La violence familiale chez les autochtones au Canada, rédigé pour la Fondation autochtone de guérison.

These concepts are repeated in many studies, including, I would say, one of my favourites—forgive me—the Four Worlds Center for Development Learning report on aboriginal family violence, which was done for the Aboriginal Healing Foundation.


En fait, et c'est regrettable, pour autant que je sache, ni moi, ni aucun autre parlementaire, ni aucun citoyen canadien ne dispose de la certitude qu'il se passe quelque chose, s'il se passe vraiment quelque chose, dans ce prétendu dialogue.

In fact, regrettably, neither I nor, so far as I am aware, any other member of Parliament or Canadian citizen can say with any level of certainty what, if anything, is occurring in this apparent dialogue.


Selon moi, le fait que Goldman Sachs n’ait pu accéder aux commentaires de Prysmian de mars 2012 qu’après l’audition ne signifie pas qu’elle n’a pas pu exercer efficacement son droit à être entendue.

I do not consider that, as a result of obtaining access to Prysmian’s comments of March 2012 only after the oral hearing, Goldman Sachs was unable effectively to exercise its right to be heard.


Je suis par conséquent très heureux que nous puissions, cette semaine, clôturer la deuxième lecture de cette, pardonnez-moi l’expression, directive sur le bruit.

I am therefore delighted that we can conclude the second reading of the noise directive – forgive me for not using the correct title of the directive – this week.


L'échec de Seattle, que je me flatte, pardonnez-moi, d'avoir prédit, et par écrit, quelques semaines auparavant, tenait précisément à mon sens à cette absence de légitimité, cette double absence de légitimité.

The failure of Seattle, which I predicted, several weeks beforehand and in writing – forgive me if I gloat – was entirely due, in my opinion, to this twofold lack of legitimacy. Firstly, because the WTO itself has no legitimacy and, whatever people may think, is not up to the task that it has set itself.


Absence de légitimité de l'enceinte même de l'organisation mondiale du commerce qui, quoi qu'on en pense, n'est pas du tout à la hauteur de l'enjeu qu'elle entend remplir. Absence, plus précisément encore, de légitimité de l'Union européenne et, pardonnez-moi, ce n'est pas une critique intuitu personae, ni ès qualité, de l'idée même d'avoir un négociateur unique, même muni d'un mandat, pour remplacer l'ensemble de nos vieilles nations, l'Angleterre, la France, l'Allemagne, la Hollande, l'Italie, qui ont, depuis le plus haut Moyen Âge, inventé sur la matrice de ce commerce international, qui est aujourd'hui globalisé.

I am talking more precisely, however, about the absence of legitimacy of the European Union and I must say that this is not meant as personal criticism or criticism of the quality of the very idea of having a single negotiator, even if it does have a mandate, to replace all of our old nations, the United Kingdom, France, Germany, Holland, Italy, which have, since the early middle ages, expanded on the mould of this international trade, which is now global.


Il n'y a pas de secret : j'appartiens à un gouvernement qui est un gouvernement de gauche, la gauche plurielle ; j'appartiens à un parti politique, le parti socialiste et, à ce titre, c'est vrai, pardonnez-moi, Monsieur le Président, j'ai souvent l'occasion de rencontrer des amis qui siègent à gauche de cette Assemblée et dont je constate, effectivement, qu'ils sont les plus nombreux, et pour l'instant les seuls d'ailleurs, à parler de la taxe Tobin. Je me sens effectivement en sympathie avec eux à bien des égards, mais il se fait qu ...[+++]

It is no secret that I am a member of a left-wing government, a left-wing coalition, and I belong to a political party, the Socialist Party, and as such, it is true – forgive me, Mr President – I frequently have the opportunity to meet my friends on the left wing in this House. I have noted that these people are ones most ready and, for the moment, the only ones to discuss the Tobin tax. In many respects I feel sympathetic to their ideas, but the fact is that in this place, now and every time I address you, I have to represent the Council during Question Time.


- Je n'ai pas bien compris la fin de la question, pardonnez-moi.

– (FR) Forgive me, I did not quite understand the last part of the question.


Pour autant que je sache — pardonnez-moi si je me trompe, mais je suis trop jeune pour y avoir assisté —, ces conférences ont débouché au mieux sur un résultat ambigu quant à la position des Premières Nations du pays à propos de la définition de l'article 35.

To the best of my knowledge — and you have to forgive me; I am too young to have been there — those conferences were held, resulting in at best an ambiguous outcome in terms of where First Nations stand in this country in defining section 35.


Autant que je sache—permettez-moi de finir ma question—il existe des guichets qui appartiennent à des particuliers qui les exploitent.

My understanding—and let me finish my question—is that there are machines out there that are also owned by individuals who operate them—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je sache — pardonnez-moi ->

Date index: 2024-05-01
w