Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je pense que nous nous approchons très » (Français → Anglais) :

Ne devrions-nous pas chercher des façons de renforcer ce sur quoi nous avons un pouvoir absolu, plutôt que de toujours chercher des manières de réduire nos pouvoirs en demandant constamment à la Cour suprême si ce que nous faisons est bien. Très sincèrement, si nous nous adressions à la Cour suprême et que celle-ci nous répondait que le mandat renouvelable de huit ans est une bonne idée, je n'en aurais pas moins de difficulté à l'a ...[+++]

Should we not be looking for ways to reinforce what we have absolute power over rather than looking for ways to reduce our power by always running to the court to say, " Is this okay?" Quite frankly, if we went to the court and they said an eight-year renewable term was okay, I would still have a great deal of difficulty with that in terms of Senator Andreychuk's point, and I think it would affect the independence of the Senate.


D'un côté, alors que nous sommes en train de favoriser le développement économique en simplifiant le processus d'évaluation environnementale dans le Nord, je pense que nous devons être très conscients du fait que nous pourrions faire un pas en avant et deux pas en arrière.

On the one hand, while we're promoting economic development by streamlining the environmental review processes in the North, I think we have to be very cognizant of the fact that this could be one step forward and two steps back.


Aujourd'hui, je pense que ce serait un très beau retour d'ascenceur si les politiciens que nous sommes, nous levions au moment opportun, après la deuxième heure de débat sur cette motion, pour voter unanimement afin d'envoyer un signe clair à toutes ces générations qui nous poussent dans le dos.

Today, I think it would return the favour very well if we, the politicians, stood up when the time comes, after the second hour of debate on this motion, and voted unanimously to send a clear message to all those generations who are prodding us forward.


Je pense que nous nous approchons de la phase où nous pourrons commencer à parler d’un accord sur la création d’une communauté européenne de l’énergie.

I think that we are close to the point where we can even start talking about an agreement on creating an EU energy community.


Ainsi, s'agissant de mon collègue, M. Bell, je pense que nous devons être très prudents ici lorsque nous prétendons — comme il le faisait je crois — que la rentabilité de Postes Canada est peut-être la raison pour laquelle nous ne devons pas nous soucier de cette obligation universelle qui lui est imposée de tarifer de la même façon le courrier de première classe partout au Canada.

So for my colleague, Mr. Bell, I think we have to be very careful here when we—as I thought he was doing—claim that Canada Post's profitability can be a reason why we don't have to worry about the universal obligation of delivering first-class mail at a similar cost across the country.


Je pense que nous nous approchons d’une solution correcte dans cette affaire.

I believe we are on the right way to a good solution here.


Je pense que les référendums reflètent très clairement la situation dans l’ensemble de l’Europe, et nous devons prendre ces résultats au sérieux.

I believe that the referendums are merely symptomatic of what is happening in Europe as a whole, and that is what we must take seriously.


Je pense que l'on perçoit très clairement ce matin, dans le débat qui nous occupe, que nous vivons un moment décisif de l'intégration européenne.

I believe that the debate we are holding today clearly demonstrates that we are at a decisive point in terms of European integration.


- Madame la Présidente, je pense que nous serions tous très heureux de prendre connaissance de la lettre dont a parlé le collègue Sakellariou, et si les services compétents pouvaient la distribuer, nous serions vraiment très heureux.

– (FR) Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.


Je pense que nous devons être très prudents lorsque nous faisons de telles comparaisons, car, d'après ce que je comprends, la somme de 179 millions de dollars représente en fait une partie du financement. Compte tenu de la façon dont le gouvernement finance ces événements, il ne s'agissait pas d'une estimation initiale des coûts réels..

I think we have to be very careful in those comparisons, because my understanding is that the $179 million is really partial funding, and the way government funds these things, it was not an initial estimate of what the costs would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je pense que nous nous approchons très ->

Date index: 2025-01-06
w