Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je nourrisse de nombreuses inquiétudes quant " (Frans → Engels) :

Le CESE fait part de son inquiétude quant au risque que dans certains secteurs, il ne se crée de grands groupes, pouvant ainsi aboutir à créer de graves distorsions de concurrence, détruire de nombreuses PME et conditionner les choix des consommateurs; aussi demande-t-il à la Commission de se montrer vigilante.

The EESC is concerned about the potential danger of creating large groups in some sectors, which may lead to serious distortions of competition, in the destruction of various SMEs and influence consumer choices. The Committee urges the Commission to be vigilant.


S’il existe des inquiétudes quant à d’éventuels transports de cabotage illicites [c’est-à-dire des transports de cabotage qui excèdent les trois opérations possibles en application du règlement (CE) n° 1072/2009, ou qui ne sont pas exécutées après un transport international ou qui sont exécutées passé un délai de sept jours suivant un transport international), les autorités de contrôle n’ont en général pas été en mesure d'établir le bien-fondé de ces craintes. Dans les États membres où le cabotage a fait l’objet de vérifications nombreuses ...[+++], les niveaux d’infraction étaient très bas (1,7 % de l’ensemble des véhicules contrôlés dans le cas du Danemark[32]).

While concerns exist regarding illegal cabotage operations (that is to say cabotage operations exceeding the three operations possible under Regulation (EC) No 1072/2009, or which do not take place after an international carriage, or longer than seven days after an international carriage), enforcement authorities have generally not been able to substantiate these claims. In the Member States where extensive cabotage checks have taken place, infringement levels were low (1.7% of all vehicles checked in the case of Denmark[32]).


Bien que je nourrisse de nombreuses inquiétudes quant à l’approbation de bon nombre des amendements, ainsi qu’aux nombreuses incohérences qu’ils ont soulevées, j’ai voté en faveur du rapport, tout d’abord pour permettre la conclusion de la procédure de première lecture, et ensuite parce que je crois que lorsque nous reviendrons à cette question en deuxième lecture, le texte aura été amélioré.

Even though I have many concerns with regard the approval of many of the amendments, and also on the many inconsistencies which these have raised, I voted in favour of the report, firstly to allow the first reading process to completed and secondly, because I believe that when we return to this issue at second reading the text will have been improved.


Tout au long de la discussion, nous avons ressenti de nombreuses inquiétudes quant aux services postaux universels.

Throughout the discussion we have had many concerns about universal postal services.


2. souligne que les relations UE-Russie devraient reposer sur les intérêts réciproques et les valeurs communes, les principes démocratiques et les droits de l'homme, et que ces valeurs doivent jouer un rôle central dans le nouvel accord cadre; déplore, à cet égard, que la situation actuelle en Russie nourrisse de graves inquiétudes quant au respect des droits de l'homme, à la démocratie, à la liberté d'expression, ainsi qu'au droit de la société civil ...[+++]

2. Points out that EU-Russia relations should be based on mutual interests and common values, democratic principles and human rights, and that these values must have a central role in the new framework agreement; regrets, however, that the current situation in Russia gives rise to serious concern as regards respect for human rights, democracy, freedom of expression, the rights of civil society and individuals to challenge and hold the authorities accountable for their action and for the opposition to take full part in a truly democratic process;


L’aménagement du gazoduc d’Europe du Nord soulève de nombreuses inquiétudes quant à l’incidence négative qu’il pourrait avoir sur la mer Baltique.

The construction of the north Europe gas pipeline raises many concerns over the negative impact that it could have on the Baltic Sea.


L'aménagement du gazoduc d'Europe du Nord soulève de nombreuses inquiétudes quant à l'incidence négative qu'il pourrait avoir sur la mer Baltique.

The construction of the north Europe gas pipeline raises many concerns over the negative impact that it could have on the Baltic Sea.


De façon générale, les possibilités offertes par les scanners de sûreté ont suscité des points de vue positifs même si, eu égard aux solutions technologiques disponibles à ce moment-là, de nombreuses inquiétudes sérieuses ont été exprimées quant au respect des droits fondamentaux et aux risques pour la santé.

Overall the views on the potential of Security Scanners were positive, although several serious fundamental rights and health concerns were raised on the basis of the then available technological solutions.


C'est l'existence de cet écart entre les revenus qui suscite de nombreuses inquiétudes quant au coût de l'élargissement pour le budget européen et, en tant que commissaire au budget, je dois en tenir compte.

It is because of this gap in income that many people are concerned about the cost of enlargement for the European Budget and - of course as Commissioner for the budget I look after this concern.


Pourquoi de personnes informées et respectées ont fait part de leurs nombreuses inquiétudes quant à l'exclusion des Britanno-Colombiens de ce processus de négociation?

Why have so many knowledgeable, respected people expressed so much concern over the exclusion of British Columbians in this treaty process?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je nourrisse de nombreuses inquiétudes quant ->

Date index: 2024-09-01
w