Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jamais de oui très précis » (Français → Anglais) :

M. Bell: Oui, le titre est très clair et l'article 5 comprend des exposés de principes très précis en ce qui concerne l'activité physique et le sport; en effet, les alinéas a) à g) comportent des exposés équivalents pour l'activité physique et le sport, ce dont nous sommes ravis.

Mr. Bell: Yes, that is very clear, but in examining clause 5, which identifies very specific policy statements with regard to physical activity and sport, you see items (a) through (g) comprise equal statements for physical activity and sport, and we are delighted with that.


– (EN) Monsieur le Président, oui, il s’agit d’un amendement oral très simple remplaçant le terme «harmonisation» par le terme «coopération», car il est plus approprié et plus précis, s’agissant de formation professionnelle.

– Mr President, yes, it is a very simple oral amendment replacing the word ‘harmonisation’ with ‘cooperation’ since this is more appropriate and more precise as we are talking about vocational training.


Je veux poser une question très claire au ministre de l'Environnement et être très précis pour ces entreprises et industries : Est-ce que les entreprises qui ont pris des mesures très tôt, avant que la Chambre ne ratifie l'accord de Kyoto, méritent d'être applaudies pour la réduction de leurs émissions, oui ou non?

I want to ask the Minister of the Environment very clearly, and to be very specific to these companies and industries, will those companies that took early action before this House ratified Kyoto deserve credit for their emission reductions, yes or no?


Je voudrais à ce moment très précis évoquer l'inspiration du grand Elvis Presley quand il disait : "it's now or never", c'est maintenant ou jamais, demain sera trop tard.

I would like to call upon the inspiration of the late, great Elvis Presley at this moment – it is now or never, tomorrow is too late.


Donc, cher Monsieur le Ministre français des Affaires étrangères, cher collègue européen, c’est avec un très grand plaisir que je suis ici, car oui, mieux vaut tard que jamais, pour vous saluer et vous dire combien nous sommes reconnaissants du travail que vous avez mené pour l’Europe.

It is therefore my very great pleasure, Minister, fellow European, to be here, yes, better late than never, to welcome you and tell you how much we appreciate the work you have done for Europe.


Bien entendu, les citoyens n'ont jamais donné leur avis là-dessus, mais si on leur demandait s'ils veulent payer d'autres impôts pour financer des partis politiques à Bruxelles, ils répondraient "non", évidemment. En revanche, les députés européens, quant à eux, répondent "oui" car ils sont très intéressés.

Of course, the citizens have never given their opinion on this, but if we asked them if they want to pay more taxes to fund political parties in Brussels, they would obviously say no. On the other hand, the MEPs would say yes, as this is of great interest to them.


Il s'agit d'un pouvoir reconnu par la jurisprudence, qui n'est pas très précis, mais que les provinces n'ont jamais contesté.

It is a power recognized by jurisprudence which is not very precise but has never been challenged by the provinces.


Le président suppléant (M. Bernard Patry): Il n'y a jamais de oui très précis, chère madame.

The Acting Chair (Mr. Bernard Patry): There is never a very clear yes, dear Madam.


Le sénateur Prud'homme: Oui, mais cet article est très précis.

Senator Prud'homme: Yes, but this clause is very specific.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais de oui très précis ->

Date index: 2023-02-01
w