Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jamais de ces dossiers sauf lorsque nous posons » (Français → Anglais) :

M. St-Jean: Lorsque nous posons la question aux personnes impliquées dans le dossier, nous constatons une grande préoccupation avec le droit de refus du travail pour les travailleurs du Parlement.

Mr. St-Jean: When we asked the people implicated in this issue, we observed that they are greatly concerned by the right to refuse dangerous work for Parliament employees.


Nous ne parlons jamais de ces dossiers sauf lorsque nous posons des questions, mais nous n'obtenons jamais de réponses claires du ministre.

It is only when we have questions, although we never get clear answers from the minister.


On ne peut jamais prouver ces choses. Cependant, je crois que certaines des questions que nous avons posées ont aidé le premier ministre à s'intéresser de près au dossier, particulièrement lorsque nous pensions que des élections étaient imminentes.

One can never prove these things, but I think some of the questions that we asked helped the Prime Minister to focus on the fact, particularly when we thought that there might be an election coming.


Oui, nous avons des divergences sur un certain nombre de dossiers, mais il ne faut jamais oublier un point capital: lorsque l'Union européenne et les États-Unis collaborent, ils donnent le "la" du changement.

Yes, there are differences on a number of issues. But nobody should lose sight of a fundamental fact: when the European Union and the United States work together we set the agenda for change.


M. Paul Harold Macklin: Sauf notre respect pour le Barreau du Québec, la question que nous posons toujours aux groupes de juristes est de savoir, tout d'abord, s'ils ont considéré la question seulement sous l'angle strictement juridique ou bien s'ils ont aussi pris en considération le contexte social plus large (1210) Mme Suzanne Vadeboncoeur: Comme je l'ai dit, nous avons eu l'occasion d'y réfléchir lorsque l'avant-projet de l ...[+++]

Mr. Paul Harold Macklin: With respect to the Barreau du Québec, the question we always have when we hear from legal groups is, first of all, did you simply look at the issue before us in the strictest of legal context, or did you also look at the broader social picture when you were creating your presentation for us today? (1210) Ms. Suzanne Vadeboncoeur: As I said before, we had the opportunity to think it over when the avant-projet de loi and then le projet de loi itself on the civil union was presented at the National Assembly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais de ces dossiers sauf lorsque nous posons ->

Date index: 2022-08-10
w