Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamais autant qu'aujourd " (Frans → Engels) :

Les ressources naturelles du Canada ont toujours été liées à notre réussite, mais jamais autant qu'aujourd'hui.

Canada’s natural resources have always been a factor in our success, but never as much as today.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Tout changement affectant la dynamique de la région rend, aujourd'hui plus que jamais, d'autant plus urgents et nécessaires les progrès dans le processus de paix au Proche-Orient.

Now, more than ever, changing dynamics in the region mean that urgent progress on the Middle East peace process is vital.


Chacun communique aujourd'hui avec sa banque grâce aux technologies mobiles: une banque en ligne n'est jamais fermée, elle n'est jamais loin et on peut l'emporter avec soi.

We now interact with our bank using mobile technology: an online bank never closes, it is never far away and you can carry it with you.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


L'innovation a toujours été la marque de l'agriculture, mais jamais autant qu'aujourd’hui.

Innovation has always been a hallmark of agriculture, but never more so than today.


Vous aussi, vous devez trouver utile de "rester en contact", d'autant plus que les évolutions internes n'ont jamais autant influé sur votre travail qu'aujourd'hui.

For you it must also be useful to "touch base", the more so since rarely have internal developments impacted your work as much as they do today.


Dans toute l'histoire de l'institution, jamais autant d'affaires n'ont été portées devant les trois juridictions de la Cour de justice de l'Union européenne : 1 406 affaires ont été introduites cette année.

In the entire history of the institution, there have never been so many cases brought before the three courts comprising the Court of Justice of the European Union: 1 406 cases were brought in 2010.


Le Canada a toujours été un pays commerçant, mais jamais autant qu'aujourd'hui.

Canada has always been a trading nation, but never more so than today.


Les entreprises de l'UE opèrent de plus en plus souvent dans plusieurs États membres et il n'y a jamais eu autant de fusions et d'acquisitions transfrontalières.

Businesses in the EU increasingly operate in more than one Member State and there are more international mergers and acquisitions than ever before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais autant qu'aujourd ->

Date index: 2022-03-12
w