Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'étais vraiment surpris » (Français → Anglais) :

J'étais vraiment surpris parce que nous n'avions jamais discuté de la possibilité que je devienne sénateur.

It was a total surprise because there had been no discussion whatever about going into the Senate.


Je leur ai dit que je n'avais pas de grandes attentes à l'égard du ministre; je ne pouvais donc pas dire que j'étais très surpris. J'étais cependant déçu que le ministre des Affaires étrangères, compte tenu de la situation où il se trouvait, ait choisi de ne pas insister sur l'importance de la primauté du droit et sur le fait que la manière dont est mort le colonel Kadhafi était essentiel à la réussite de la mission.

I told them that I did not have high expectations of the minister, so I could not say that I was overly surprised but was disappointed that the Minister of Foreign Affairs, in the situation such as he was in, chose not to emphasize the importance of the rule of law and that the manner of Colonel Gadhafi's death was critical to the success of the mission.


– (EN) Madame la Présidente, sommes-nous vraiment surpris qu’il n’y ait pas eu d’accord?

– Madam President, are we really surprised that we did not reach agreement?


J'étais vraiment surpris, quand j'ai commencé, à la pensée que des gens qui n'étaient pas de ma famille allaient se déplacer pour le voir au cinéma.

I was surprised when I started out that more people than just my family were going to see it in the theatre.


C’est dans ce contexte que nous avons organisé une audition dans le cadre de nos délibérations en commission des transports et du tourisme, où les représentants du secteur nous ont affirmé – ce qui ne nous a pas vraiment surpris que tout était possible.

In this context we organised a hearing as part of our deliberations in the Committee on Transport and Tourism, where we were told by the industry representatives – not entirely surprisingly – that anything was possible.


C’est dans ce contexte que nous avons organisé une audition dans le cadre de nos délibérations en commission des transports et du tourisme, où les représentants du secteur nous ont affirmé – ce qui ne nous a pas vraiment surpris que tout était possible.

In this context we organised a hearing as part of our deliberations in the Committee on Transport and Tourism, where we were told by the industry representatives – not entirely surprisingly – that anything was possible.


J’ai été vraiment surpris d’entendre l’un des collègues du PE dire qu’il était impossible de chercher à faire la quadrature du cercle, qu’il était impossible de croître, de créer des emplois, d’accroître la protection sociale et l’épargne.

I was genuinely surprised to hear one fellow MEP saying that it was impossible to square the circle, that it was impossible to grow, create employment, increase social protection and save.


Par conséquent, je dois dire que je n'étais pas vraiment surpris lorsque le porte-parole de l'Alliance canadienne en matière de justice a dit qu'il n'allait pas appuyer ce projet de loi.

So I have to say I wasn't terribly surprised when the justice spokesperson for the Canadian Alliance said that they were not going to support this bill.


En ce qui concerne l'effort conjoint et ce que rapportent les journaux italiens, je n'ai pas dit que j'étais seul mais que je l'étais le matin de la conférence de presse. Je vous assure que j'étais vraiment seul, parce que je me trouvais entre MM. Chirac et Jospin, face aux journalistes, et je vous jure que personne ne rêvait de proposer la Convention à ce moment-là.

With regard to the joint effort and the comments in the Italian press, I did not say that I was alone but that I was alone the morning of the press conference, and I can assure you that I certainly was alone, for I had Mr Chirac on one side and Mr Jospin on the other, with the journalists facing me, and I can assure you that nobody dreamed of suggesting the Convention then.


Par contre, je n'étais pas nécessairement surpris et quand je compare ce que j'ai entendu dans ce contexte à des choses que j'ai déjà entendues dans d'autres contextes dans de grandes organisations, je n'étais pas surpris, pas du tout.

However, I was not necessarily surprised by what I heard, and if I compare those comments with things that I had heard before in other situations within large organizations, I was not at all surprised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais vraiment surpris ->

Date index: 2021-11-14
w