Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'étais malheureusement absent " (Frans → Engels) :

J'étais malheureusement absent lors de la dernière réunion du comité directeur et je ne connais pas les arguments qu'on a invoqués pour faire passer en deuxième lieu l'étude de la qualité de vie des militaires.

I was unfortunately absent during the last meeting of the steering committee and I don't know what arguments were brought forth to bump down the examination of the quality of life of the military to second place.


J'étais malheureusement absente quand cela été discuté, mais si je lis ce que vous avez dit, S'il y a assez de gens ici qui veulent commencer plus tôt, nous le ferons.

Unfortunately, I was absent when this was discussed, but you said that, if we have enough people in the room to start before that, we will.


Le sénateur Joyal : J'étais malheureusement absent hier soir lorsque le sénateur Di Nino a présenté ses observations à l'appui du rapport du comité.

Senator Joyal: Unfortunately, I was not here last night when Senator Di Nino made his comments in support of the report of the committee.


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais sincèrement remercier le rapporteur, M. Leichtfried, pour son travail sur ce rapport et, au nom de mon groupe, je lui souhaite de mener avec succès les délicates négociations avec le Conseil, lequel est malheureusement absent du présent débat.

– (DE) Mr President, Commissioner, I would like to express my sincere thanks to the rapporteur, Mr Leichtfried, for his work on this report and, on behalf of my group, I wish him every success in the undoubtedly difficult negotiations with the Council, which is unfortunately not present at this debate.


Les critères fondamentaux déterminant un État effectivement régi par la loi − un pouvoir judiciaire indépendant et une presse libre − sont malheureusement absents.

The fundamental requirements of a functioning state under the rule of law – an independent judiciary and a free press – are unfortunately lacking.


Il a explicitement mentionné la période des questions, pendant la majeure partie de laquelle j'étais malheureusement absente.

He specifically mentioned Question Period.


J'étais malheureusement absent au moment dudit incident et je ne veux donc pas m'exprimer à ce sujet.

Unfortunately, I was not present at the time of the incident and therefore I do not want to make a statement about it.


Le rapporteur, malheureusement absent? - fait intéressant, c’est la seconde fois que nous discutons du système d’écopoints en l’absence du rapporteur, son prédécesseur était lui aussi absent, ce qui démontre avec quel sérieux le dossier est parfois considéré? - a fait une proposition, ? un moment au moins, qui comportait encore une incitation au changement.

The rapporteur, who is unfortunately not present – it is interesting that this is the second time we have discussed the ecopoint system here without the rapporteur present; his predecessor was not present either; which shows how seriously it is sometimes taken – at least at one stage made a proposal that still gave an incentive to change.


La clarté de rigueur est malheureusement absente du rapport de M. Katiforis.

Unfortunately, Mr Katiforis’s report lacks this required clarity.


Le soir de la réunion de la Chambre de commerce j'étais malheureusement en déplacement à Victoria pour un jour ou deux et je n'étais pas informé de la réunion.

The evening of the chamber of commerce meeting, unfortunately, I was away. I didn't find out about it because I was working in Victoria for a day or two.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais malheureusement absent ->

Date index: 2021-05-30
w