Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'étais en train de dire—vous pourrez faire » (Français → Anglais) :

J'étais en train de dire—vous pourrez faire le lien; vous constaterez qu'il est facile à comprendre, mais il faut suivre le raisonnement—que je ne partage pas le point de vue des organismes qui, comme le fait Tourisme Montréal, perçoivent 2 $ pour chaque nuit passée à l'hôtel et considèrent que ce sont des fonds privés.

As I was saying—you can make the link; you will see that it is easy to understand, but you must follow my reasoning—I do not share the view of the organizations that, like Tourisme Montréal, get $2 per night spent in a hotel and consider that these are private funds.


Mme Libby Davies: J'étais en train de me demander comment faire le rapport avec l'OMC, mais j'imagine que vous ne me permettrez pas de le faire.

Ms. Libby Davies: I was trying to figure out how to segue into the WTO and how I could connect it, but I don't think you'd allow it.


Monsieur Casey, j'en arrive à vous, et j'étais en train de dire que, si vous avez une déclaration préliminaire, nous serions très heureux que vous preniez la parole en premier, pour à peu près cinq minutes. Ce serait super.

Mr. Casey, I was just getting to you and saying if you have an opening statement, we'd love you to go first, for around five minutes.


Monsieur le Président, la dernière fois, j'étais en train de dire aux députés qu'en vertu de la loi actuelle, un criminel étranger peut faire l'objet d'une mesure de renvoi si le crime qu'il a commis est passible, au Canada, d'une peine maximale d'au moins dix ans ou si la peine qui lui est infligée est d'au moins six mois.

Mr. Speaker, when I left off earlier I was telling the hon. members here that under the current law a foreign criminal may be ordered deported if they could receive a maximum sentence in Canada of at least 10 years for their crime, or if they receive an actual sentence of more than six months.


J'étais en train de dire avant que vous n'arriviez, madame Boivin, que quand on cherche à être élu au Parlement — je sais que vous l'avez raté alors je vais le répéter — on s'attend au moins à ce que.Il y a beaucoup de gens idéalistes qui songent à se présenter pour les élections au Parlement en se disant « Je vais faire partie de cette éli ...[+++]

I was saying before you came in, Madame Boivin, that when you run for Parliament—I know you missed it, so I'll say it again—you expect at least.There are a lot of idealistic people out there who say, “I might run for Parliament. I'm going to be part of the very important professional group of people who are working for the benefit of Canadians and trying to improve their lives”.


Je suis conscient que la Commission a certaines responsabilités, mais êtes-vous en train de dire que le Conseil ne porte aucun intérêt à la discrimination fondée sur l’âge et n’en a rien à faire?

I am aware that the Commission has certain responsibilities, but are you saying that the Council has no interest whatsoever and does not care about age discrimination?


Voilà les priorités que vous êtes réellement en mesure de prendre en charge. Et si vous réussissez à faire avancer la ratification du Traité de Lisbonne, vous pourrez dire à la fin de vos six mois de Présidence: oui, en tant que premier pays de l’ancien bloc communiste, nous avons réussi à faire de cette Présidence du Conseil un modèle positif de prospérité, de liberté et de paix.

And if you succeed in moving ratification of the Lisbon Treaty forward, then you will be able to say at the end of this six-month Presidency: yes, as the first country from the former communist block, we have managed to shape this Council Presidency as a positive role model for prosperity, freedom and peace.


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées ...[+++]

As I was dozing off I saw you, Mr Onesta, telling me that I must vote for the Constitution, and when I asked, ‘Why must I vote for it?’ you replied, ‘You represent the pensioners, after all!’ We have to realise that this Constitution, which incorporates the Charter of Fundamental Rights, gives the elderly the right to be seen as deserving the same rights as the young, the same rights as workers.


Êtes-vous en train me dire qu’ils ne peuvent exercer ces compétences parce qu’ils n’ont pas suffisamment d’argent pour le faire et qu’il nous faut pour cela un fonds européen afin de mener à bien cette compétence nationale, qui consiste à expulser les ressortissants étrangers présents de manière illégale?

Are you telling me that they cannot exercise these competences because they do not have sufficient money to do so and that we therefore need a European fund in order to implement the national competence of expelling citizens who are here illegally?


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais en train de dire—vous pourrez faire ->

Date index: 2024-09-30
w