Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'imagine que je devrais me réjouir » (Français → Anglais) :

C'est une loi dont je devrais me réjouir, moi, à titre de membre du Barreau du Québec.

This is a law that should make me rejoice as a member of the Quebec bar.


Monsieur le Président, j'imagine que je devrais me réjouir du fait que nous ayons au moins obtenu quelque chose dans ce budget de programmes.

Mr. Speaker, I suppose I should be happy that we have at least got something left in that program budget.


Je suis ici en ce moment alors que, en fait, je devrais me trouver avec mes collègues d'Ottawa à une réunion du caucus. Si je transmets ces propos sur Tweet, bon nombre de mes collègues diront:

I'm here today at a moment when I'm actually supposed to be with my colleagues in Ottawa at a caucus meeting, so if I tweet that I'll have a whole bunch of colleagues who say,


Il a dit, et je cite: « Je suis ici en ce moment alors que, en fait, je devrais me trouver avec mes collègues d'Ottawa à une réunion du caucus».

He said, and I quote: “I'm here today at a moment when I'm actually supposed to be with my colleagues in Ottawa at a caucus meeting”.


Même si je souhaiterais observer quelques progrès tangibles pour les pays les plus pauvres, j’imagine que je devrais être reconnaissante qu’une nouvelle parcelle de l’agriculture irlandaise n’ait pas été cédée dans ce dernier cycle de négociations.

Although I would like to see some tangible progress for the poorest nations, I suppose I should be grateful that in this latest round of talks no more Irish agriculture has been given away.


21. invite la Commission à présenter en 2007 une proposition portant création d'un fonds européen pour l'innovation dans le domaine des transports par voies navigables permettant de réaliser de nouveaux investissements axés sur la demande et d'imaginer de nouveaux concepts d'intérêt européen en matière d'innovation logistique, technologique et environnementale nécessitant une coopération et une interopérabilité transfrontalières, fonds qui, en tant qu'instrument central du programme d'action NAIADES, devrai être financé à concurrence ...[+++]

21. Invites the Commission to submit in 2007 a proposal for a European Waterway Transport Innovation Fund for the financing of new demand-based investments and innovative concepts of European interest in the area of logistics, technology and the environment requiring cross border cooperation and interoperability, a Fund that, as a key instrument of the NAIADES Action Programme, should be financed as to one third by the sector (the existing Inland Waterway [reserve] Fund, created under Regulation (EC) No 718/1999), as a means of co-financing, for another third by the EU and the remaining third by the Member States and, further, to draw up ...[+++]


Sur le plan politique, en tant que fédéraliste européen et indépendantiste catalan, je devrais me réjouir du succès relatif de l’euro.

On a political level, as a federalist and a supporter of Catalan independence, I ought to be pleased at the relative success of the euro.


Nous constatons que ces méthodes de coordinations existent et, en réalité, en tant que députée européenne, je devrais me réjouir que des gens, quels qu’ils soient - responsables ou hommes politiques - coordonnent leurs actions.

We realise that these coordination procedures exist, and as a European politician I would actually be pleased if some people – people in positions of responsibility, politicians – would coordinate their activities.


Donc, en tant que souverainiste, en tant que partisan d'un Québec souverain, je devrais me réjouir puisque cette addition à mon comté devrait me favoriser.

So, as a sovereignist and partisan of a sovereign Quebec, I should be pleased with an addition to my riding which I am likely to benefit from.


- (EN) J'imagine très bien quelle peut être l'impatience, ou devrais-je dire l'irritation, de M. Berenguer Fuster face au fait que le gouvernement de son pays n'a toujours pas pris les mesures nécessaires pour instaurer ce tribunal.

I can well imagine the impatience, or shall I say irritation, of Mr Berenguer Fuster with the fact that the government of his country has not yet taken the desired steps in order to set up this court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que je devrais me réjouir ->

Date index: 2022-11-07
w