Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'imagine bien pourquoi » (Français → Anglais) :

Et, par exemple, dans le très grand port de Zeebrugge, où je me rendrai tout à l'heure pour une visite de travail, un port dont le Royaume-Uni est le premier marché avec 17 millions de tonnes de fret intégré en 2016, je n'imagine pas, dans l'intérêt bien compris du Royaume-Uni comme de la Flandre et de la Belgique, je n'imagine pas une rupture d'approvisionnement ou la mise en cause d'une organisation aujourd'hui extrêmement efficace.

For instance, in the great port of Zeebrugge, where I will be going shortly for a working visit and for which the UK is the primary market with 17 million tonnes of roll-on roll-off traffic in 2016, I cannot imagine, in the well-understood interest of the UK, Flanders and Belgium, an interruption of supply or a highly efficient organisation being called into question.


Étant donné que c'est ce même député qui avait présenté ce projet de loi à quelques reprises dans le passé, on imagine très bien pourquoi nous avons été si prompts à conclure qu'il s'agissait là d'une tentative pour contourner le système.

Since he was the same individual who had brought forward that bill on a couple of previous occasions, you can imagine why we might have jumped to the conclusion that it was an attempt to circumvent the system.


En particulier, elle n'a pas démontré pourquoi l'impôt sur la publicité à payer par une société devrait dépendre de sa rentabilité ni pourquoi cet avantage devrait être réservé aux seules sociétés qui n'ont pas enregistré de bénéfices au cours de cette année bien précise.

In particular, Hungary has neither demonstrated why a company's advertisement tax liability should depend on its profitability nor why this benefit should be available only to companies thatdid not make any profits in that specific year.


C'est pourquoi la Commission a imaginé une consultation en deux parties, qui permettra de recueillir l'avis d'un large éventail de parties prenantes, membres de la société civile et citoyens.

This is the reason why the Commission has designed a two-part consultation which will allow for input from a broad range of stakeholders, civil society and citizens.


C’est pourquoi la présente directive devrait prévoir que le consommateur est protégé contre tout risque de perte des biens ou d’endommagement causé à ceux-ci qui surviendrait avant qu’il soit entré physiquement en possession des biens.

Therefore this Directive should provide that the consumer be protected against any risk of loss of or damage to the goods occurring before he has acquired the physical possession of the goods.


Vous pouvez imaginer assez facilement et sans surprise que le dossier des ports pour petits bateaux est le premier que j'aborderai avec vous. Malheureusement, il faut revenir à la charge, et vous savez très bien pourquoi.

As you can imagine, quite easily and without surprise, the small craft harbours file is the first one I'll be addressing with you.


Mme Danielle Goldfarb: Eh bien, cela complique de beaucoup la vie de tous ceux qui analysent ce qui se passe, mais j'imagine que je parle des fonctionnaires qui essaient de faire leur travail mais qui ne savent pas très bien où leurs bureaux seront situés et qui, en outre, ne comprennent pas très bien pourquoi, tout à coup, après avoir essayé d'intégrer le commerce international à la politique étrangère, on leur demande de séparer ...[+++]

Ms. Danielle Goldfarb: Well, it does make it more difficult for anyone to analyze what's going on, but I guess I'm talking about the civil servants who are trying to get their work done but are not quite sure where their office is going to be and, furthermore, are not quite sure why it is, all of a sudden, when they've been trying to integrate a foreign policy that has to take into account international trade interests, they're being asked to separate those out but still maintain contact.


Je crois que le député montre bien pourquoi il faut laisser le juge Gomery poursuivre son enquête et pourquoi tous les Canadiens, pas seulement les députés, mais bien tous les Canadiens, doivent entendre ce que le juge Gomery aura à dire sur ce qui s'est passé, sur les raisons pour lesquelles cela s'est passé et sur les personnes en cause.

I think the hon. member makes the case for why Mr. Justice Gomery should be allowed to continue his investigation and why all Canadians, not all of us but all Canadians, need to hear from Mr. Justice Gomery in relation to what happened, why it happened and who was involved.


Il est difficile d'imaginer le pourquoi d'une division de ces deux aspects importants de notre politique extérieure, soit le commerce international et, bien sûr, les affaires étrangères.

It is hard to imagine why we should separate these two aspects of our foreign policy, international trade and foreign affairs.


Avec l'élargissement de l'Union européenne qui se profile à un horizon pas trop lointain et le regain d'attention que le public manifeste à l'égard des affaires européennes, il n'y a pas de raison d'imaginer que ce processus se ralentisse, bien au contraire.

With the enlargement of the EU on the not too distant horizon, and the increased public scrutiny of EU affairs, there is no reason to believe that this process will slow down, rather the contrary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine bien pourquoi ->

Date index: 2022-04-21
w