Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'estime que notre délégation devrait " (Frans → Engels) :

Contrairement à ce que pense mon parti sur cette question d'aide, j'estime que notre aide devrait se rapprocher des niveaux qui existent aux États-Unis, afin que notre pays ne s'appauvrisse pas.

Contrary to my party on this issue of support, I believe we must support at levels close to that of the United States so that we are not a poor country.


D'abord, madame la présidente, j'aimerais dire à mes collègues que je trouve cette question importante et que j'estime que notre comité devrait sûrement l'examiner à un moment donné.

Madam Chair, first of all, let me tell my honourable colleagues how important I think this issue is, how this issue is in fact something that I believe this committee, at some stage, should certainly take a look at.


invite l'Union européenne et ses États membres, ainsi que d'autres membres de la communauté internationale, à prêter main-forte aux pays africains en matière de formation, y compris pour la discipline, de matériel, d'appui logistique et de mise au point des règles d'engagement, afin d'encourager et d'épauler pleinement ces pays et de soutenir leur engagement vis-à-vis de la force africaine en attente; prie instamment les ambassades des États membres et les délégations de l'Union européenne à promouvoir plus activement la force africaine en attente dans les capitales africaines; considère que l'aide publique au développe ...[+++]

Calls on the EU and its Member States, as well as on other members of the international community, to assist with training, including discipline, equipment, logistical support, financial assistance and development of rules of engagement (RoE), to encourage and assist African states in full and continuing commitment to the ASF; urges more active advocacy of the ASF in African capitals by Member State embassies and EU delegations; believes that the ODA needs to be redesigned under the OECD framework through peacebuilding lenses; cons ...[+++]


Selon les estimations, la délégation des tâches de gestion du programme à l’Agence devrait entraîner des gains d’efficience de l’ordre de 54 millions EUR sur la période que couvre le cadre financier pluriannuel 2014-2020.

Such delegation of programme management to the agency is estimated to deliver efficiency gains in the order of EUR 54 million over the 2014-2020 Multiannual Financial Framework.


Selon des estimations, la délégation de la gestion des programmes à l’Agence devrait entraîner des gains d’efficacité de 14 millions EUR au cours de la période 2014-2024, par rapport au scénario de gestion en interne.

Delegation of programme management to the Agency is estimated to deliver efficiency gains of EUR 14 million over the period of years 2014 to 2024 as compared to the in-house scenario.


Selon des estimations, la délégation de la gestion des programmes à l’Agence devrait entraîner des gains d’efficacité de 14 millions EUR au cours de la période 2014-2024, par rapport au scénario de gestion en interne.

Delegation of programme management to the Agency is estimated to deliver efficiency gains of EUR 14 million over the period of years 2014 to 2024 as compared to the in-house scenario.


Selon les estimations, la délégation des tâches de gestion des programmes à l’Agence devrait entraîner des gains d’efficience de l’ordre de 158 millions d’euros sur la période 2014-2020 et serait donc plus efficace au regard des coûts que le mode de gestion interne par les services de la Commission.

Delegation of programme management to the Agency is estimated to deliver efficiency gains of EUR 158 million over the period 2014-2024 when compared to the management by the Commission services.


Par ailleurs, je pense qu'il est important qu'il comparaisse devant notre comité pour qu'il comprenne nos préoccupations et qu'il en tienne compte dans ses négociations avant la fin de l'examen. Je conviens avec mon collègue que le comité des affaires étrangères aurait un rôle à jouer, mais j'estime que notre comité devrait lui aussi jouer un rôle.

I agree with my colleague that the foreign affairs committee would play a role, but I do feel this committee should play a role as well.


Dans celle qui émane de la Chambre, on parle de prétendu déséquilibre fiscal et j'estime que notre motion devrait reprendre la position de la Chambre pour parler, elle aussi, de prétendu déséquilibre fiscal.

The motion coming out of the House referred to a so-called fiscal imbalance, and I think the motion should reflect the House's view that it was a so-called fiscal imbalance.


Le sénateur Bryden : J'ai beaucoup de mal à accepter le projet de loi et les amendements proposés parce que j'estime que notre nation devrait plutôt s'employer à encourager tous ses citoyens à exercer leur droit de vote et à leur faciliter la tâche à cette fin.

Senator Bryden: I have a great deal of trouble with the bill and the amendments because I believe our nation should be going in the direction of encouraging every citizen to exercise his or her vote and to make it easier for every citizen to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'estime que notre délégation devrait ->

Date index: 2021-01-07
w