Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe catholique des organisations internationales

Traduction de «notre nation devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Association Notre-Dame des Nations: Groupe des fonctionnaires internationaux catholiques [ Groupe de fonctionnaires internationaux catholiques (Groupe Notre-Dame des nations) | Groupe catholique des organisations internationales ]

Association Our Lady of the Nations: Group of Catholic International Civil Servants [ Group of Catholic International Civil Servants (Group of our Lady of the Nations) | Catholic Group of International Organizations ]


lieu historique national du Canada de l'Église-Catholique-Notre-Dame / Basilique-Notre-Dame

Notre-Dame Roman Catholic Church / Basilica National Historic Site of Canada


Un Canada axé sur le savoir : notre nouveau rêve national

A Knowledge-Based Canada: The New national Dream
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'heure où l'économie européenne croît à son rythme le plus élevé depuis dix ans, telle devrait être notre stratégie, tant au niveau de l'UE qu'à l'échelon national».

Now that Europe's economy is growing at its fastest pace for a decade, this is precisely what our strategy should be, both at EU and national level".


Notre Communauté est fondée sur les principes de dignité et de liberté des nations, tel que cela est établi par d’innombrables documents, et notre tâche devrait être de soutenir la lutte contre la pauvreté et la violence, de promouvoir l’éducation, plutôt que d’imposer les positions d’un monde étranger aux Turcs, ce qui constitue en soi une coercition du type que l’Union européenne ne tolère prétendument pas.

Our Community is based on the principles of dignity and freedom of nations, as set out in countless documents, and our task should be to provide support to combat poverty and violence and to promote education, rather than imposing an alien world outlook on the Turks, which in itself constitutes coercion of the kind the European Union supposedly does not tolerate.


Dès lors, notre programme devrait permettre de sensibiliser davantage les citoyens à la diversité culturelle des nations européennes et des cultures rayées de la carte par le totalitarisme communiste, en Europe centrale et orientale en particulier, et d’en favoriser la compréhension.

Our programme should therefore provide an opportunity for increased awareness and understanding of the cultural diversity of the nations of Europe and the cultures suppressed by Communist totalitarianism in Central and Eastern Europe in particular.


À notre époque, chaque nation devrait protéger les droits de chacun de ses citoyens et, par conséquent, lutter contre la discrimination et la violence à l’égard des femmes en élaborant et en appliquant des dispositions légales appropriées.

In our times every state should safeguard the rights of all its citizens, and consequently combat discrimination and violence against women by drafting and implementing appropriate legal provisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre Parlement devrait ensuite soutenir la légitimité internationale des Nations unies.

This Parliament should then subsequently support the international legitimacy of the UN.


L'analyse exhaustive a entreprendre par la Commission devrait permettre de déterminer si notre cooperation pourrait être renforcée à la fois au niveau de la politique et au niveau opérationnel avec certains entités des NU ou si la coopération avec des organismes des Nations unies devrait se concentrer principalement sur les aspects politiques.

The exhaustive analysis to be undertaken by the Commission should allow to determine whether our co-operation could be strengthened both in the policy and operational domain with certain UN entities or whether in other cases, co-operation with UN bodies should focus primarily on the policy domain.


L'analyse exhaustive a entreprendre par la Commission devrait permettre de déterminer si notre cooperation pourrait être renforcée à la fois au niveau de la politique et au niveau opérationnel avec certains entités des NU ou si la coopération avec des organismes des Nations unies devrait se concentrer principalement sur les aspects politiques.

The exhaustive analysis to be undertaken by the Commission should allow to determine whether our co-operation could be strengthened both in the policy and operational domain with certain UN entities or whether in other cases, co-operation with UN bodies should focus primarily on the policy domain.


En tenant compte des problèmes perçus au niveau national, notre approche devrait être réaliste.

In catering for perceived problems at the national level, our approach should be realistic.


Le sénateur Bryden : J'ai beaucoup de mal à accepter le projet de loi et les amendements proposés parce que j'estime que notre nation devrait plutôt s'employer à encourager tous ses citoyens à exercer leur droit de vote et à leur faciliter la tâche à cette fin.

Senator Bryden: I have a great deal of trouble with the bill and the amendments because I believe our nation should be going in the direction of encouraging every citizen to exercise his or her vote and to make it easier for every citizen to do that.


Ce n'est pas le type de liberté que notre nation devrait viser.

This is not the kind of liberty that our nation should seek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre nation devrait ->

Date index: 2023-08-29
w