Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère simplement qu'elle sera maintenue " (Frans → Engels) :

C'était merveilleux de voir, avec Inky, ce qu'on ne pourrait peut-être pas appeler le passage au vert de l'Alliance canadienne, mais disons la libéralisation de sa position sur l'immigration, et j'espère simplement qu'elle sera maintenue lorsque ce projet de loi sera examiné par la Chambre.

Perhaps not the greening, but the liberalizing of the Canadian Alliance with respect to immigration we've seen under Inky was wonderful, and I just hope it carries through as the legislation goes through the House.


Cette approche s'est révélée féconde : elle sera maintenue et développée au cours de la phase suivante.

This has proven a successful approach and will be maintained and developed in the next phase of activity.


L'interdiction de planter des vignes est maintenue et elle sera gérée avec souplesse pour permettre le développement de la production de types des vins dont la demande est forte.

The ban on planting vines has been maintained and will be operated flexibly to allow development of wine production where there is growing demand.


La nouvelle directive relative aux droits des utilisateurs et des consommateurs et au service universel fera en sorte que l'ensemble de la population ait accès, à un prix raisonnable, à un service universel, dont le champ d'application sera maintenu [18], mais elle introduira l'obligation de réexaminer périodiquement ce champ d'application. La directive proposée décrira la procédure de réexamen ainsi que les principes et les critères à appliquer.

The new directive on user and consumer rights and universal service will ensure that all citizens have affordable access to a universal service and will maintain the current scope of universal service [18], but introduce an obligation for periodic review of the scope. The proposed directive will set out the process for this review, and the principles and criteria to be applied.


L’approche fondée sur la notion de danger du règlement sur les pesticides sera maintenue; elle signifie l’interdiction de substances en fonction de leur dangerosité, sans que l’exposition soit prise en compte.

The 'hazard-based' approach of the Pesticides Regulation will be maintained, meaning that substances are banned on the basis of hazard without taking account of the exposure.


Cette proposition de directive va maintenant être transmise au Parlement européen et au Conseil de l’Union, et la Commission espère qu’elle sera adoptée rapidement selon la procédure de codécision.

This proposal for a Directive is now submitted to the European Parliament and the Council of the EU and the Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


C'était la tradition sous le gouvernement libéral, et j'espère qu'elle sera maintenue par le gouvernement conservateur.

That's a tradition that took place under the Liberal government, and I hope that would continue under the Conservative government.


Dans une Union à 27 États membres ou plus, l'exigence de l'unanimité aura tout simplement pour effet de paralyser le progrès dans tout domaine où elle sera maintenue.

In a Union of 27 or more Member States, the unanimity requirement will, quite simply, paralyse progress in every area where it is maintained.


Je crois, comme le dit la loi canadienne en vigueur — et j'espère qu'elle sera maintenue — que ce ne devrait pas être une transaction commerciale.

I believe, as our Canadian law currently states — and I hope it is maintained — that this should not be a matter of a commercial transaction in any aspect.


J'espère tout simplement qu'elle sera adoptée à l'unanimité.

I just hope that we're giving it an opportunity for unanimous consent.


w