Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que cette attitude se poursuivra car elle " (Frans → Engels) :

J'espère que cette attitude se poursuivra car elle constitue la meilleure manière de contribuer au succès des procédures de ratification et à la mise en œuvre du traité de Lisbonne.

I hope that such conduct will continue because that is the best way of contributing to the success of the ratification procedures and the implementation of the Lisbon Treaty.


Cette attitude me plaît, car elle témoigne d'un leadership de la part des entreprises canadiennes.

I'm pleased by that. That is showing leadership on the part of the Canadian companies.


J'espère que les députés de l'opposition nous permettront de faire adopter rapidement cette mesure législative, car elle donnera d'excellents résultats dont pourra bénéficier toute la population canadienne.

I hope that opposition members will allow us to ensure that this moves quickly and prepares Canadians for more good things to come.


– (EN) Je suis ravi que le Parlement européen se félicite de l'attitude pacifique et crédible du Soudan et du Sud-Soudan lors du référendum de 2011 au Sud-Soudan, ainsi que des efforts déployés par l'ensemble des parties à l'APG et des engagements pris par les intéressées; qu’il aperçoive dans cette attitude un élément crucial pour la mise en œuvre de l'accord de paix global (APG) et y voie un signe positif de coexistence pacifiqu ...[+++]

– I am glad the EP welcomes the peaceful and credible conduct of both Sudan and South Sudan in the 2011 Southern Sudan Referendum, the efforts by all parties to the CPA and the commitment they have demonstrated to it; views this as a crucial step in implementing the CPA and as a positive sign for the peaceful coexistence of both countries; reiterates its full respect for the outcome of the referendum as the expression of the democratic will of the people of South Sudan; calls on both North and South Sudan actively to ...[+++]


Je m’attends, d’une manière ou d’une autre, à garder contact avec vous, car ce fut un réel plaisir de travailler avec vous, et j’espère que cette collaboration se poursuivra d’une autre manière.

I expect one way or another to keep in touch with you because it was a real pleasure to work with you and I hope this will continue in another way.


Tout en exprimant notre solidarité avec l'ensemble des travailleurs et syndicalistes victimes de cette mesure répressive, ainsi qu'avec le syndicat des travailleurs des industries chimiques, pharmaceutiques, pétrolières et gazières du nord du Portugal, nous estimons que la position de cette société mérite d'être condamnée avec fermeté, car elle vise à intimider les travailleurs et les syndicalistes par une attitude digne d'u ...[+++]

Expressing our solidarity with all the workers and trade unionists who have fallen foul of this repressive action, as well as with the Union of Workers in the Chemical, Pharmaceutical, Petrol and Gas Industries in Northern Portugal, we believe that this company’s stance deserves to be condemned here in the strongest terms possible, as it seeks to intimidate workers and trade unionists through an attitude akin to a witch hunt that flies in the face of democracy and freedom.


J'espère vraiment que ces députés, que j'ai nommés, interviendront au sein de leur caucus et accorderont la priorité à cette question, car elle a une incidence, non seulement sur une, deux, trois ou 10 familles, mais également sur des milliers de personnes au Canada et sur des dizaines de milliers de personnes au Mexique qui sont privées de leur citoyenneté acquise par filiation.

I really hope that those members, who I have named, will speak up in their caucus and make this a priority issue because it is having an impact, not just on one, two, three or 10 families, but it is having an impact on thousands of people in this country as well as tens of thousands of people who are being denied their rightful derivative citizenship in Mexico.


J'espère que les députés appuieront cette motion, car elle montre bien qu'il est essentiel de renforcer les fondations et la maçonnerie d'une nation dans l'intérêt des gens de toutes les couches sociales, des plus éduqués aux plus pauvres en passant par les plus vulnérables.

I am hoping that members will support this motion. It demonstrates that there are building blocks and foundations of a nation that need to be supported for people at all levels, from the highest education to the poorest and the most vulnerable.


J’espère que cette nouvelle politique poursuivra les objectifs du processus de Barcelone et qu’elle tiendra compte des difficultés spécifiques de cette zone.

I hope that this new policy will pursue the objectives of the Barcelona process and that it will take account of the difficulties specific to this region.


J'espère que les députés appuieront cette initiative, car elle mérite leur soutien.

I would hope that the members of the House will support this initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que cette attitude se poursuivra car elle ->

Date index: 2024-07-23
w