Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère maintenant pouvoir » (Français → Anglais) :

La Commission va maintenant pouvoir finaliser sa stratégie en matière de finance durable en s'appuyant sur ces recommandations.

The Commission will now move to finalise its strategy on sustainable finance on the basis of these recommendations.


Il s'agit d'une étape importante dans le domaine de la protection de la santé et la sécurité des travailleurs, en particulier contre les cancers d'origine professionnelle qui sont la première cause de mortalité liée au travail dans l'Union.J'espère maintenant un accord rapide entre le Parlement européen et le Conseil sur la deuxième liste de substances que nous avons présentée en janvier 2017».

This is a milestone in the protection of workers' health and safety, in particular against cancer at the workplace which is the first cause of work-related deaths in the EU. I am now looking forward to a swift deal between the European Parliament and the Council on the second list of substances, which we have submitted in January 2017".


J’espère maintenant que l’accord avec le Canada pourra être signé, appliqué à titre provisoire et conclu rapidement, dans l’intérêt des consommateurs, des travailleurs et des entrepreneurs, car il s’agit d’un accord dont l’Europe a besoin.

I now hope that the deal with Canada can be signed, provisionally applied and concluded quickly, to the benefit of consumers, workers, and entrepreneurs – this is an agreement that Europe needs.


C’est une chose dont nous avons souvent parlé, mais j’espère maintenant pouvoir compter sur davantage de soutien de la part des États membres individuellement.

This is something we have often talked about, but I am hoping that now, I can perhaps count on more support from the individual Member States.


J’espère maintenant que le Parlement adoptera le protocole modifiant l’accord sur le transport aérien entre l’UE et les États-Unis, ce qui permettra d’éviter l’application de la clause suspensive, ce qui aurait pour conséquence la perte des avantages obtenus jusqu’à présent.

I now hope that Parliament adopts the Protocol to Amend the Air Transport Agreement between the EU and the US, avoiding triggering the suspension clause, which would cause the benefits achieved so far to be lost.


La Commission espère maintenant que tous les États membres collaboreront plus activement à l’application de la nouvelle législation plus rigoureuse sur les OGM, qu’ils ont eux-mêmes réclamée et envers laquelle ils se sont ensuite engagés.

The Commission now expects more active cooperation from all Member States in ensuring correct implementation of the new, more rigorous legislation governing GMOs, which they themselves demanded—and subsequently committed themselves to.


Donc, si j'espère maintenant pouvoir vivre jusqu'à 90 ans, ce gène me permettra d'atteindre les 130 ans.

Therefore, I think that, if at the moment I am hoping to reach 90, I will actually reach 130.


La Commission espère maintenant signer un contrat en décembre 2001 avec les soumissionnaires retenus.

The Commission now expects to sign a contract with the successful contractors in December 2001.


On devrait maintenant pouvoir retrouver ces critères et y satisfaire.

Surely we should now be in a position to find our way back to these criteria and agree on them.


Bravo espère augmenter ses investissements, étant que les chiffres d'audience grimpent, et Viasett espère pouvoir continuer à garantir un plus grand nombre de productions de la CE qui sont économiquement viables.

Bravo hope to increase investment as audience figures grow and Viasett hope to continue to secure more EC productions which are economically viable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère maintenant pouvoir ->

Date index: 2022-08-31
w